Peace on earth tradutor Francês
173 parallel translation
Peace on earth, goodwill to...
La paix sur Terre et la bienveillance...
And here, it's all peace on Earth, good will to men.
Ici, tout est paix et bonne volonté.
Peace on earth, Goodwill to all men.
La paix sur Terre, l'entente entre les Hommes.
Season of Peace on Earth, Good Will toward men, was the ironed..... quiet before Hitlers great burst of rage against a people who couldn't be licked.
Noël, moment de paix sur laTerre, de bienveillance à l'égard des autres, fut étrangement calme, avant que Hitler ne fasse jaillir sa colère envers ce peuple dont il ne pouvait venir à bout.
Glory to God in the highest and peace on earth!
Gloire au Tres-Haut et paix sur la terre.
"Silent night, peace on earth, goodwill toward men."
"Douce nuit, paix sur terre, bonté envers les hommes".
Haven't you heard of peace on earth to men of goodwill?
N'avez-vous jamais entendu : Paix sur Terre aux hommes de bonne volonté?
Peace on earth and mercy mild
Paix sur terre et miséricorde
But it gives me the illusion of peace on earth, goodwill toward men.
Mais il me donne l'illusion que nous avons la paix sur terre.
All the shining gifts that make peace on earth.
Tous les dons rayonnants qui mènent Ela paix sur terre.
Peace on earth.
Paix sur la terre.
The Mysterians only want one thing, peace on Earth.
Les Mysterians ne veulent rien d'autre, la paix sur la Terre.
And peace on earth to men of goodwill too.
Ajoutez "Paix aux hommes de bonne volonté".
Uh, J.J., peace on earth and goodwill to men.
Paix sur la terre parmi les hommes.
Peace on earth... good will to all mankind.
Paix sur la terre aux hommes de bonne volonté.
"Peace on Earth, goodwill towards men."
"Paix sur la terre et bonté envers les hommes."
Peace on earth.
Paix sur terre.
Peace on earth or purity of essence.
Paix sur terre ou pureté d'essence.
Or maybe a real big idea like peace on Earth, goodwill toward men.
Ou encore un idéal : La paix sur la terre, la fraternité.
That there can be no peace on earth until man rids himself of all belief in the supernatural.
Pas de paix sur terre tant que l'homme ne se sera pas débarrassé de toute croyance dans le surnaturel.
In other words, you're saying that a universal belief in astrology could lead to peace on earth?
Une croyance universelle en l'astrologie mènerait à la paix sur Terre?
Remember, "peace on earth, good will toward men" includes witches.
Souviens-toi : "Paix sur terre, bonne volonté envers les hommes" et les sorcières.
[Hawkeye] Still, there is some effort to celebrate the idea of peace on earth, even though there's shootin in them thar hills.
Comment peux-tu l'être alors que j'ignore que j'ai besoin de toi? - Certaines questions sont sans réponse. - Hein?
Downtown Hohman was prepared for its yearly bacchanalia of... peace on earth and good will to men.
Le centre de Hohman s'était préparé aux formules annuelles du style "paix sur la terre".
"The wrong will fail, the right, prevail, with peace on earth, good will to men,"
"Le mal échouera, le bien vaincra, et sur terre enfin la paix régnera."
If you start believing in peace on earth there's no telling how screwed up you'll get.
Si tu commences à croire en la paix... qui sait comment tu vas finir?
But if these two titans join forces, the powers of darkness will be overcome, and peace on Earth forever.
Mais si ces deux titans unissent leurs forces, les puissances des ténèbres seront vaincues, et la paix régnera sur la Terre, à tout jamais.
He had to see you, the man who will succeed to bring peace on earth.
Il devait voir en toi, l'homme qui réussirai à ramener la paix sur cette terre.
While the angel's singing "Peace on Earth, goodwill to mankind",
Pendant que l'ange chante Paix sur la Terre, etc...
Peace on Earth and fat tums to all men! Indeed, indeed!
Paix sur la Terre aux hommes de bon appétit!
Peace on earth, and all that crap.
Paix sur terre et toutes ces conneries.
No, Bart- - peace on Earth.
- Non, Bart.
- X-ray specs. - Peace on Earth.
La paix sur terre.
- Peace on Earth. - X-ray specs.
- Lunettes!
There's no greater blessing on this earth than peace.
La paix est Ia seule bénédiction.
And let all on earth know the secret of your peace which is the fruit of justice and fraternal charity. Sing a little quieter.
Que je m'inquiète moins d'être aimé que d'aimer et que tous apprennent le secret de Ta Paix, fruit de la justice et de la charité.
AND BEFORE PEACE ON EARTH BECAME IMPOSS I BLE.
Écoutez, monsieur...
One people on earth living in peace.
Un seul peuple qui vivra dans la paix.
What on earth... You can't get five minutes'peace here.
On n'est pas tranquille cinq minutes!
"Glory to God in the highest, and on Earth, peace, goodwill toward men."
"Gloire â Dieu et paix sur Terre, aux hommes de bonne volonté."
We fight a war to restore to a disobedient, forgetful world... the laws and commands of the Prophet Mohammed... blessings and peace be upon him... whose instrument on Earth I am.
Une guerre pour réinstaurer dans ce monde désobéissant et oublieux les lois et commandements du prophète Mohammed, paix et bénédictions soient sur lui, dont je suis l'instrument.
And walk in peace on our earth.
Et foulent la terre sans remords.
He has found some peace at last, as he never could have on earth.
Il a enfin trouvé la paix qu'il n'aurait pu avoir sur terre.
Glory to God in the highest, and on earth, peace and goodwill towards men.
Gloire au Três-Haut, et que la paix règne entre les hommes.
For by its sound man is inspired to love in peace with all on earth
Ses notes apporteront la paix éveillant l'âme de son sommeil.
Upon the earth henceforth made pious, one should get old in peace.
Sur la terre faite désormais pieuse, on devrait vieillir tranquilles.
Only now, with Earth finally at peace, do we have the time and resources to search the universe : : :
Ce n'est que maintenant que la Terre est en paix : qu'on a le temps et les ressources pour explorer l'univers :
You see, Aborigines, like all God's creatures, they just want the right to roam across the Earth and be left in peace.
Les Aborigènes, comme toutes les créatures de Dieu, veulent juste avoir le droit de se balader sur la Terre et qu'on leur fiche la paix.
Where men shall live in peace on God's earth.
Où les hommes vivent en harmonie avec la terre.
If you two can't live together peacefully... how can there ever be peace on the Earth?
Si vous ne pouvez pas vivre en paix... comment pourrait-on vivre tranquille sur Terre?
In 1990 the space age will enter it's 2nd phase and our hopes in it to preserve the peace to make sure that in this great new sea as on earth, the United States is second to none.
En 1990, l'ère spatiale entrera dans sa seconde phase et avec elle notre espoir de préserver la paix, et l'assurance que sur ce nouvel océan, comme sur la Terre, les États-Unis seront en première ligne.
on earth as it is in heaven 57
on earth 110
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
peace 747
on earth 110
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
peace 747