Put your head down tradutor Francês
235 parallel translation
Put your head down.
Baisse la tête.
- "Put your head down".
- "Baisse la tête".
Oh, put your head down.
Baissez la tête.
Put your head down, please.
Posez votre tête.
Put your head down.
Baissez la tête.
Put your head down.
Gardez la tête en bas.
Can you put your head down a little, sir?
Penchez la tête en avant, SVP.
Just put your head down.
Baisse la tête.
Put your head down.
Chut! Baisse la tête.
Put your head down against the cushion.
Mets ta tête contre l'oreiller.
Put your head down.
La tête entre les jambes.
Put your head down.
Baisse la tête. La tête baissée, j'ai dit...
Put your head down in here.
Baisse la tête.
But tonight, when you put your head down on the pillow, you're gonna know it was worth it, because tonight is the night that we put Cheers on the map.
Mais quand vous irez au lit, vous saurez que ça en valait la peine, car ce soir, Cheers entre dans l'histoire.
Put your head down onto that.
Mets-toi la tête dedans.
Put your head down between your legs.
Mettez la tête entre les cuisses.
Put your head down between your knees.
Mettez votre tête entre vos genoux.
Hey, put your head down.
Baisse la tête!
Put your head down, you dumb fucking bitch.
Baisse la tête espèce de salope!
Put your head down. Let me do the work. All right?
Baisse la tête et laisse-moi faire.
Do you want to put your head down?
Baissez la tete.
Put your head down.
Tête baissée.
Now, put your head down.
Maintenant, baisse la tête.
Then you put your head down and win.
Et foncer tête baissée.
Put your head down.
Pose ta tête. C'est bien.
Put your head down in your magazine.
Lis ton magazine.
Put your head down. Put it down, This is gonna be really bad.
Baisse la tête, ça va faire mal.
Put your head down and relax, Francesco.
Mets la tête en bas, détends-toi.
Then put your head down on your desk and sit quietly.
Pose la tête sur ta table et tiens-toi tranquille.
Put your head down.
Baisse la tête. C'est jamais toi.
I like a bit of fun, as the saying goes but when a bloke grabs you with nasty notions in his head it's time to put your foot down.
J'aime bien m'amuser... mais quand un gars se met à avoir des idées, je me laisse pas faire!
You know what you did just now, turning down Dynamite Holmes? You put your head in the noose.
En repoussant Holmes, tu te jettes dans la gueule du loup.
And he had answered put down your pistol or I'll chop of your head! "
"Pose ton pistolet ou je te tranche la tête!"
When it came right down to it, you put your head down, didn't you?
- Au dernier moment, tu as baissé la tête, hein?
Sit down where you are! Cross your legs and put your hands behind your head
Asseyez-vous et gardez vos mains derrière la tête!
Jasbo, put your head down.
- Allez, plus vite. - Jasbo, baisse la tête.
I'd like to pull the goddamn city down brick by brick and put it all in your fucking head.
J'aimerais raser toute la ville et vous savoir sous les ruines.
Throw down your weapons and put your hands above your head.
Déposez toutes vos armes et mettez vos mains derrière la tête.
Put your head down there.
Plus bas, la tête!
Put your Goddamn head down so I can see!
Baisse la tête bon Dieu, que je puisse voir!
Then I gotta sit in back and you gotta put your Goddamn head down, smart-ass!
Alors je reste assis derrière, et tu vas baisser ta putain de tête, gros malin!
Now you're going to lie down, and put your head on your pillow.
Allez, tu te couches comme ça. L'oreille au creux de l'oreiller.
Put the bag down and put your hands on your head.
Mallette à terre et mains en l'air!
Okay, now, everybody lay down and put your hands behind your head.
Maintenant, tout le monde s'allonge et met les mains derrière la tête.
Hey, I let you put my hat off my head once, vato... but you better keep your fuckin'face outta my business before I put you down, milkweed.
Tu m'as ôté le chapeau une fois mais recommence pas ou je te bousille.
At the same time, put your hand behind this broad's head... and push her head down between your legs.
En même temps, tu mets la main sur la tête de la fille... et tu pousses sa tête vers le bas, entre tes jambes.
Put your fuckin'head down, motherfucker, and keep it down!
Baisse la tête, enculé!
Put the salt down, Wendell, before I pull your head off.
Pose cette salière, Wendell, avant que je te colle une claque.
- Lie down. And put your head back.
Allongez-vous, la tête à plat.
Get down on your knees ; put your hands on your head. Now!
A genoux, mains derrière la tête!
Get down on your knees and put your hands behind your head.
A genoux, mains derrière la tête.
put your coat on 23
put your 20
put your hands up 343
put your back into it 52
put your hands in the air 121
put your clothes on 38
put your jacket on 16
put your hands on your head 128
put your hand down 37
put your feet up 40
put your 20
put your hands up 343
put your back into it 52
put your hands in the air 121
put your clothes on 38
put your jacket on 16
put your hands on your head 128
put your hand down 37
put your feet up 40