English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ R ] / Rat

Rat tradutor Francês

9,964 parallel translation
- You a rat?
- T'es une balance?
- Come on in, Rat Man, the water's warm.
- Entrez, Rat Man, La chaude de l'eau.
God, a rat!
Bon Dieu, un rat!
- You can not bring a rat to the office!
- On peut pas amener de rat au bureau!
Another dirty rat.
Un autre sale rat.
Rat-beard...
- Oui? - Carol? - Face-de-Rat...
It's... it's just that you didn't give a rat's ass about what I was going through or what I needed.
C'est juste que t'en avais rien à cirer de ce que je traversais ou de ce qu'il me fallait.
Ghost's rat ass probably did.
Sûrement ce putain de Ghost qui l'a fait.
The rat has to surface sometime.
Le rat va devoir refaire surface.
Trying to find the source of this rat infestation before our whole team comes Monday.
A essayer de trouver la source de cette infestation de rat. Avant que toute notre équipe arrive Lundi.
For a rat, sure.
Seulement pour un rat.
You think I give a rat's ass who hates me? !
Qu'est-ce que j'en ai à foutre de qui me hais?
Cat tails! Rat bits!
Oreilles de rats!
Some rat bits for the pretty little lady... on the house?
Quelques oreilles de rats pour la belle petite femme... offertes par la maison?
You go on being adorable, selling your rat bits, pretending everything's okay.
Tu es adorable, vendant tes bouts de rat, prétendant que tout va bien.
♪ The rat ♪ ♪ the fink! ♪
♪ Ce rat ♪ ♪ Ce mouchard ♪
Be fair, that's rat poison.
Sois honnête, C'est de la mort-aux-rats.
Zoey must have stolen another device to RAT Aaron.
Zoey a dû voler une autre machine pour pirater Aaron.
Looks like I'm the tunnel rat.
Il semblerait que je sois le rat d'égout.
I'm a greasy, greedy river rat.
Un rat cupide et graisseux.
This guy is dipped in slime and rolled in rat turds.
Mais ce gars est trempé de vase et roulé dans la crotte de rat.
You think that I was the rat?
Tu crois que j'ai mouchardé?
And the fact that he hasn't gone down doesn't necessarily mean he's a rat.
Le fait qu'il ne soit pas tombé ne signifie pas forcément qu'il a balancé.
Oh, you hideous slug of a man.
Espèce de sale rat.
She acted like I don't give a rat's ass about education.
Elle a agi comme si je me moquais de l'éducation.
You made a zombie rat!
Tu as créé un rat zombie!
Twelve hours after being bitten by the zombie rat.
Douze heures après avoir été mordu par le rat zombie.
Go ahead and take care of our little gym rat problem.
Va t'occuper de notre petit problème de rat à la gym.
When the zombie rat bit me.
Quand le rat zombie m'a mordu.
I begin to smell a rat.
Je commence a faire l'arnaque...
Are you calling me a murderer or are you calling me a rat?
Vous me traitez d'assassin ou de balance?
I was a rat.
J'étais une indic.
Wynn Duffy was a rat 14 years ago, and he's a rat today.
Duffy était une balance il y a 14 ans, et c'est une balance aujourd'hui.
End of the day, you're a rat.
Au bout du compte, t'es une taupe.
Avery wanted to give me your murderous rat head as a wedding present, but I thought, no, I should do something nice for him, get our marriage started out on the right foot.
Avery voulait m'offrir ta sale tête de balance en cadeau de mariage, mais j'ai pensé que je devrais faire quelque chose de sympa pour lui, commencer notre mariage du bon pied.
Yes, I ratted out Grady to Simon Poole and, yes, I killed Simon Poole because Simon Poole was gonna rat me out to Grady.
Oui, j'ai balancé Grady à Simon Poole et, oui, j'ai tué Simon Poole qui allait me balancer à Grady.
Just put the word out he's a rat.
On ébruite qu'il est une balance.
I had to slash my face so people wouldn't smell a rat.
Il a fallu me taillader le visage pour que les gens n'y voient que du feu.
I caught that Loth-rat selling black market goods.
Ce Loth ‎ - rat vendait au marché noir ‎.
We're here to see the Rat King.
Nous sommes ici pour voir le Roi des Rats.
I feel like maybe etiquette is not a rat-people strength.
Je sens que l'étiquette n'est pas le fort des Rats.
I see why they call them Rat People
Ils passent leur vie entière ici. Je vois pourquoi on les appelle le Peuple des Rats.
I don't give a rat's ass.
Je m'en fous.
How's zombie rat?
Comment va le rat zombie?
Rat ears are an automatic loss.
Les oreilles de rat signent automatiquement une défaite.
That rat I found in the air filter proves it.
Le rat du filtre à air le prouve bien!
That rat was a Devil's trick, just like when the Devil made it sound like I was arguing with a pizza guy about what a half hour means.
Ce rat est un piège du démon. Comme quand le démon a fait croire que j'expliquais à un livreur de pizza qu'il avait du retard.
" Kimmy found a rat in the air filter today.
" Kimmy a trouvé un rat dans le filtre à air.
That's it, the rat.
C'est ça! Le rat!
That rat I found got in here through the air filter.
Le rat que j'ai trouvé est entré par le filtre à air.
- I didn't rat on nobody! - Calm down.
- J'ai balancé personne!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]