Right or left tradutor Francês
643 parallel translation
If you see anyone, don't look right or left.
Il faut jouer le jeu. Soutenir les regards.
- Are you amputing the right or left leg?
Il a fait tout le chemin.
Right or left?
Le droit ou le gauche?
You got one free swing, right or left hand.
Vous avez droit à un coup, de la main de votre choix.
Right or left, it's my eye.
Droit ou gauche, c'est mon œil.
Don't look right or left. They might take us for innocent bystanders.
Prends l'air dégagé, on nous prendra pour des passants
Ah, did I say right or left?
Ai-je dit droite ou gauche?
It always shows a deviation to the right or left.
Car ce membre est toujours un peu dévié vers la droite ou la gauche.
Right or left? Either one.
Ça m'est égal.
You would join any movement, of the right or left just to scrape your way to the top!
La jeunesse hitlérienne, le Sokol... Tu as été enfant de chœur. L'important, c'était de monter.
Should we change that precious promise with viewers just because the rating is bad, or because its commercial value is bad or not, as if we turn our palm over? Well, as far as I know, you submitted your resignation and left our company, so do you think you have the right to come here?
Devrions-nous changer cette promesse juste pour un mauvais taux d'audience ou parce que la valeur commerciale est mauvaise? Alors pensez-vous avoir le droit de venir ici?
Which side do you sleep on, your right or your left?
De quel côté aimez-vous dormir?
Oh, either on the right side of the Left Bank, or the left side of the right bank.
À droite de la rive gauche ou à gauche de la rive droite.
Your left, your right, or on your back?
À gauche, à droite ou sur le dos?
Left, right, or the corner across the street?
À gauche, à droite, ou de l'autre côté de la rue?
For example, you're walking alone, minding your own business, you look near to the left or the right, when all of a sudden, you run smacked into a pretty face.
Par exemple, vous faites un tour en pensant à vos affaires, vous ne regardez ni à gauche ni à droite, lorsque tout à coup, vous vous trouvez en présence d'un joli minois.
Seriously, dear... do you like to sleep on the left or the right?
Tu veux quel côté du lit?
That's enough, boys. And what's more, Billy, I'm going to hit a home run for you this afternoon and what's more, you can pick your own field left, center or right.
Et en plus, Billy, cet aprés-midi, je frapperai un home run pour toi, et en plus, tu peux choisir dans quel champ, gauche, centre ou droit.
Well, we can start from right to left or left to right.
Bon, ben on peut prendre de droite à gauche, ou de gauche à droite.
It's difficult to shave the sideburns It's always too short on the left or on the right
C'était difficile de raser les pattes c'était toujours trop court à droite ou à gauche
A couple of hours ago. Was he standing to the left of her, the right of her or behind her?
Se tenait-il à sa gauche ou derrière elle?
- Now am I right-handed or left-handed?
Je suis droitier ou gaucher?
What have I to do with revolutions, whether they come from the right or the left?
Pour moi, les révolutions... j'y comprends rien. Qu'elles viennent de droite ou de gauche...
Then taking the hand, firmly take the thumb, or whatever finger you would use, roll it on the glass plate from left to right.
Prenez la main, Prenez fermement le pouce, Possez-le sur la plaque
- Left or right?
Gauche ou droite?
I want a doctor, Fred, and I want one right away or you won't have a single Kachin left.
J'ai besoin d'un docteur de toute urgence, si tu veux des Kachins au combat.
Left or right?
La droite ou la gauche?
- Left or right? Tell me!
- A gauche ou à droite?
Left or right?
A gauche ou à droite?
Well, Ninette? Left or right?
Alors, Ninette, gauche ou droite?
Sure, maybe you did. But was it left or right?
D'accord, peut-être bien, mais gauche ou droite?
When I move left or right, two dimensions.
Quand je bouge de gauche à droite, c'est la seconde.
The idea is, dauger, you ain't a right arm to me or a left arm.
J'ai pas besoin de toi pour survivre.
He should never let himself be caught napping. Never for a minute let his eye stray to the left. When for all he knows that judge, or somebody like that can be lurking a little bit to the right.
Un accusé ne doit jamais regarder à gauche... alors qu'un juge ou quelqu'un de la sorte peut être tapi sur sa droite.
What does Left or Right mean?
Que signifie la droite ou la gauche?
You're such an optimist to believe that in a world this confused and chaotic there are people so lucid as to belong exclusively to the Left or the Right.
Vous êtes un optimiste de croire que dans un monde si confus et chaotique, il existe des gens lucides comme appartenir exclusivement à la gauche ou la droite.
You've got very few friends left, on the Left or the Right.
Tu as très peu d'amis, à droite ou à gauche.
Stop bothering about the cat, don't look left or right, and teach.
Faites votre métier, c'est tout.
And you started off by saying you weren't shocked! Anyway, do you think that in Italy outrage belongs mostly to left-wing or right-wing people?
Vous qui ne vous indignez pas, pensez-vous que les Italiens qui s'indignent se situent politiquement plutôt à droite ou à gauche?
Are the hearts of the human creatures on the right or the left side of their bodies, or the centre as in ours?
Le cœur des créatures humaines est il à droite, à gauche ou au centre comme le notre?
- The left or right side?
- Quel côté?
Right to left, left to right, top to bottom or bottom to top.
De droite à gauche, de gauche à droite, de haut en bas et de bas en haut.
They didn't take the trouble to tell you. when they put you up to this that C.P. Ballinger is the kind of man who can't tolerate liquor. cards or women. reading from left to right.
Ils n'ont pas pris la peine de vous dire que C.P. Ballinger est un homme qui ne tolère ni l'alcool, ni le jeu, ni les femmes.
Alright, men, we're on water. I don't want any of you walking too far to the left or to the right.
Sur un bateau faut pas marcher trop à gauche ni trop à droite.
You don't know where they'll come from. They'll either come from the left, or the right... or the right.
On ne sait pas d'où ils viendront... de la gauche, de la droite...
You, Italians, sleep on the left or on the right side?
Vous, Italiens, dornez sur le côté gauche ou sur le côté droit?
The one on the left or the right?
- Ce n'est pas elle?
Do you sleep on the right side or the left?
Vous dormez à droite ou à gauche?
Left arm or right?
- Vous les brossez avec la main droite?
The left one or the right one?
La gauche ou la droite?
To the right or the left?
A droite ou à gauche?
right or wrong 91
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left 1878
lefty 72
leftovers 21
left side 49
left and right 28
left a message 20
left or right 39
left arm 20
left turn 39
left here 19
left to right 23
left face 22
left hand 51
left foot 46
left a bit 17
left rudder 18
left flank 24
right 138679
right now 7642
left to right 23
left face 22
left hand 51
left foot 46
left a bit 17
left rudder 18
left flank 24
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176