Right on schedule tradutor Francês
291 parallel translation
That old black pit opened up again, right on schedule.
De nouveau, je m'enfonçais dans le noir.
He was right on schedule.
Pile à l'heure.
Right on schedule. Yeah.
- Comme prévu au calendrier.
I'll let him have it right on schedule.
Il la recevra en temps utile.
Well, there she is. Right on schedule.
Eh bien, la voilà, juste à temps.
Utica pulled the job off right on schedule.
Utica a réussi son coup comme prévu.
I guarantee the bomb'll pop right on schedule.
La bombe explosera juste au moment voulu.
The puppies arrived right on schedule one wild and stormy night in October.
Les chiots arrivèrent comme prévu, une nuit orageuse d'octobre.
Loud and clear, right on schedule, operation normal.
Reçu cinq sur cinq, dans les temps, opération normale.
And right on schedule. If all goes well.
Et l'horaire sera respecté si tout continue à bien marcher.
Right on schedule.
Juste à l'heure!
We're right on schedule.
On est à l'heure.
Sure, and your mother's not here yet, that's right on schedule too.
Ta mère n'est même pas là.
Right on schedule.
Tout se déroule comme prévu.
Hey, everything is right on schedule.
Tout est bien minuté.
- Right on schedule.
Juste à l'heure.
- Right on schedule.
Ça a marché.
Everything is right on schedule.
Tout roule au poil.
You're right on schedule, Cyclops.
Vous êtes dans les temps, Cyclope.
Right on schedule.
Pile dans les temps.
We're right on schedule, sir.
L'horaire est respecté.
We're right on schedule, but we have to do something about that security guard.
On est à l'heure, mais on doit s'occuper du garde là-haut.
There they go, right on schedule.
Ils s'en vont, pile a l'heure.
Everything right on schedule.
Le plan est respecté à la seconde.
'Right on schedule.'
- Parfaitement en temps.
- Miss Meritt. Right on schedule.
Mlle Meritt.Juste à l'heure.
- Right on schedule.
Juste à l'heure. Au travail.
- Right on schedule.
Pile à l'heure.
We're right on schedule.
On est pile à l'heure.
We're right on schedule.
Tout se passe bien.
Your plan to set our enemies against each other seems to be right on schedule.
Il semble que vous ayez réussi à dresser nos ennemis les uns contre les autres.
Yes, you're right on schedule.
Oui, je vous félicite de votre ponctualité.
Right on schedule.
Juste à temps.
Well, we are right on schedule.
Tout se passe comme sur des roulettes.
Right on schedule.
Pile à l'heure.
We're right on schedule. We ought to have that toilet tank in by sundown.
Parfait, le réservoir sera posé ce soir.
Dockins, Winslow, Riley, right on schedule, contact point two.
Dockins, Winslow, Riley, à l'heure, point de contact deux. Roger?
Right on schedule.
- Pile à l'heure.
Right on schedule.
A la bonne heure.
- We're right on schedule.
- Tout marche comme prévu.
Here he comes, right on schedule.
Le voilà qui arrive, pile à l'heure.
In a month, we'll be back on schedule again. - Sure. - That's right.
Dans un mois, nous serons à nouveau à jour.
We're coming in. Practically on schedule. Right, Fink?
Nous arrivons à peu près à l'heure.
What do you mean, slim chance? Making it's right on the last page of this schedule of ours right there in black and white.
Le mot "réussite" se trouve à la dernière page du planning, écrit noir sur blanc!
Everything's going right ahead on schedule, anyway.
Tout marche comme prévu...
Now, the only thing left on the schedule. Is a kidney transplant, right?
Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est une transplantation de reins, n'est-ce pas?
It's all right, we can wait awhile. We'll change the schedule.
Ce n'est pas grave, Julie, on peut attendre un peu... on va changer le plan de travail.
Right on schedule, Admiral.
- Pile à l'heure.
All right. Now, the baby's schedule is on the refrigerator.
Le programme du bébé est accroché au frigo.
It's all right there on the computer. Just hit shift-S for your schedule.
Tout est sur l'ordinateur, tapez "Fonction, S".
And if this, you know, if all this comes together right, and it should, I... I can tell you right now, we got some free spots in the fall schedule.
Si tout marche bien, je peux te dire... qu'on a de la place dans le calendrier d'automne.
right on 537
right on time 239
right on cue 37
schedule 39
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
right on time 239
right on cue 37
schedule 39
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right there 2847
right behind you 176
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right back at you 108
right here 3759
right there 2847
right behind you 176
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right down there 39
right in there 66
right this way 810
right over here 142
right or left 32
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right down there 39
right in there 66
right this way 810
right over here 142
right or left 32