Seven years tradutor Francês
3,950 parallel translation
It gotta be the same murderer from seven years ago.
C'est forcément le même meurtrier qu'il y a sept ans.
Well, he hasn't seen her for seven years.
En fait, ils ne se sont pas revu depuis 7 ans.
I was, oh, six, seven years old.
Je devais avoir six ou sept ans.
"Four score and seven years ago,"
" ll y a quatre-vingt-sept ans,
Seventy-seven years old.
Elle avait 77 ans.
For the last seven years, Ray has been inserted into every maximum incarceration facility in the system.
Durant les sept dernières années, Ray a été incarcéré dans toutes prisons à hautes sécurité du système.
Ron, listen to me. He is seven years old.
Ron, écoute-moi, il a sept ans.
Her face was in all the papers about seven years ago.
Son visage était dans tous les journaux, il y a sept ans.
- If the last seven years of your life mean anything, if that woman you put down the bottle for means anything... walk... away.
- Si les sept dernières années de votre vie signifie quelque chose, Si cette femme pour qui vous avez arrêté de boire signifie quelque chose... abandonnez.
We've had a dead girl holding us together for seven years.
C'était une fille morte qui nous tenait ensemble depuis sept ans.
I transferred it to disk... seven years ago.
Je l'ai tranféré sur disque, il y a sept ans.
I drove hack in London for seven years and I had no choice but to become expert on British automobiles.
J'ai été chauffeur de taxi pendant sept ans à Londres. Et j'ai dû apprendre à me débrouiller avec la mécanique automobile.
That's seven years.
C'est 7 ans,
"Yeah, yeah, let's call it quits. That, that sounds... reasonable, in terms of the last seven years of my life."
Et tant pis pour les sept dernières années de ma vie.
Seven years.
Sept ans.
You sat there in the exact same spot seven years ago, with a glass of water because you were afraid to have a drink in front of me.
Tu étais assis exactement là. Tu as bu de l'eau parce que tu n'osais pas boire devant moi.
Spent the next seven years trying to outrank him so he'd have to salute me.
Pendant 7 ans, j'ai voulu être plus gradée, pour qu'il me salue.
Why have you been for seven years a and forth all the time?
Je veux dire : En sept ans tu tu ne devrais plus avancer à reculons.
" With sentenced to seven years, Colima.
Ils me gardent 7 ans, Kolima.
Oh wait, I've worked here for seven years.
Je travaille ici depuis 7 ans.
- Just started, eh? - Yes sir, seven years ago.
Ça fait 7 ans.
- I've worked here for seven years.
Je travaille ici depuis 7 ans.
Seven years ago, four of these children were headed to Camp Half-Blood... the only place on Earth that is safe for our kind.
Il y a sept ans, quatre de ces enfants étaient au camp des sang-mêlés... le seul endroit au monde qui est sûr pour notre espèce.
When I saw him next in London seven years later, me as champion again, him as broadcaster, he was barefoot on a bicycle with a flat tyre.
Je l'ai revu à Londres, sept ans plus tard, j'étais à nouveau champion, lui, commentateur, il était pieds nus sur un vélo.
I haven't signed anybody in seven years.
Je n'ai signé personne en 7 ans.
We look back on seven years of hardship, poor harvests, darkness and the deaths of many of our little children.
Sept ans de misère et de mauvaises récoltes qui ont vu la mort de nos jeunes enfants, tel a été notre lot.
According to DMV records, he was in Miami the last seven years.
D'après son dossier, il était à Miami ces 7 dernières années.
Undercover last seven years.
Sous couverture depuis sept ans.
You know what... When Diane, here, was about, uh, seven years old...
Quand ma fille Diane avait sept ans...
Anyway, she was about seven years old when I was walking past her room and she was on her bed reading to her sister, Sharon, and those girls, they were just giggling their little socks off.
Un jour qu'elle avait sept ans, je passais devant sa chambre, et elle lisait sur son lit pour sa sœur, Sharon. Ces deux petites filles riaient sottement.
Seven years.
7 ans.
At the Mummer's Ford, girls of seven years were raped and babes still on the breast were cut in two while their mothers watched.
Au Gué-Cabot, des filles de sept ans ont été violées et des bébés encore au sein ont été coupés en deux devant les yeux de leur mères.
Seven years.
Après 7 ans.
The child crossed negligently, the parents didn't supervise him, so seven years, maybe six.
L'enfant a traversé négligemment, les parents ne l'ont pas surveillé donc sept ans. Peut-être six.
Of the past seven years based on what was happening in the girls'lives.
Là, je peux te détailler les 7 dernières années selon la vie des filles.
Seven years, sir.
7 ans, monsieur.
For seven years, I have been imprisoned, in secret. Subjected to the worse torments...
7 ans que je suis confiné au secret, soumis aux pires tourments.
What is he, seven years old?
Quel âge a-t-il, 7 ans?
I thought we already did that seven years ago.
On s'est dit adieu il y a des années.
I haven't had a normal life in seven years.
Ca fait sept ans que je n'ai plus de vie.
I mean, over the last seven years we've solved something in the neighborhood of what, a hundred homicides?
Au cours des sept dernières années, nous avons résolu environ une centaine d'homicides?
When I was seven years old, my little sister started coughing blood.
- J'étais petite. J'avais sept ans. Ma petite sœur s'est mise à cracher du sang du jour au lendemain.
Seven years of marriage. Seven years of marriage and now this.
Sept ans de mariage et voilà.
For the past seven years.'No!
- Depuis sept ans. - Non!
And after seven long years of "Mission Accomplished," someone in the corporation just wanted the whole thing to end quietly.
Après 7 années de "mission accomplie", leur société a voulu étouffer l'affaire.
- Seven years.
- Sept ans.
Seven years?
Sept ans.
And now... six years later, the day after my wedding, I end up in a pawn shop... what, six, seven, eight states away from my hometown... to find a ring that I had custom-made for her with our names inscribed in the band and you say you can't give out information?
que six ans plus tard,... le lendemain de mon nouveau mariage... je me retrouve chez un prêteur sur gages, alors que je suis à six, sept, huit États de ma propre maison... et je retrouve une bague... que j'avais fait faire spécialement pour elle,
You're not meant to be here. I have worked here for seven years.
- Vous n'avez rien à faire ici.
I trained Brontis six hours a day, seven days a week for two years.
Je l'ai entraîne six heures par jour, sept jours sur sept pendant 2 ans.
What happened seven years ago was one thing.
Ce qui s'est passé y a 7 ans, c'est une chose, d'accord.
seven years old 38
seven years ago 127
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
seven years ago 127
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years together 37
years ago today 35
years of age 170
years to life 41
years before 33
years older 43
years on the job 27
years earlier 42
years now 204
years old now 31
years apart 22
years of age 170
years to life 41
years before 33
years older 43
years on the job 27
years earlier 42
years now 204
years old now 31
years apart 22