She cried tradutor Francês
535 parallel translation
She cried for weeks, but to protect her sister, she decided to have an abortion
Elle a pleuré pendant des semaines, mais encore pour protéger sa soeur, elle a décidé de se faire avorter.
She cried a lot when I took her to Blida.
J'ai vu ça, à Blida. Elle a beaucoup, beaucoup pleuré.
So she kissed him, she smiled, and she cried. "
Donc, elle l'embrassa, elle sourit, et elle pleura. "
"Anna, my child!" she cried out in dread
"Anna, ma fille!" cria-t-elle, terrorisée.
She cried! She said she was crying for joy.
Elle a pleuré.
She say she scared all the time and I know she cried a lot.
Elle a dit qu'elle avait toujours peur et elle pleurait beaucoup.
She cried for help, Larry and Bela went to her rescue.
Quand elle a appelé à l'aide, Larry et Bela se sont portés à son secours.
She cried, "Hot potatie, hey"
elle s'écria. "Ça alors!"
She asked me how it was in Paris when Paris was liberated, and she cried.
Elle m'a demandé comment était Paris, à la libération, et elle a pleuré.
- She cried herself to sleep.
- Elle a tant pleuré.
Then she cried, she was always crying.
Elle s'est mise à pleurer, elle pleurait tout le temps.
She cried for an hour!
Elle en a pleuré.
She cried.
Elle a pleuré.
" She cried,'We just got started and she sighed,'We can't be parted
Elle m'a dit : "Pourquoi déjà nous quitter?"
Then she cried.
Alors, elle s'est mise à pleurer.
She cried so.
Elle a aussi pleuré.
He'll win the case! " She cried out those words... and then she was dead.
Il a gagné son procès! " Elle a hurlé ces mots... et puis, elle a rendu l'âme.
She cried a lot but finally agreed to go
Elle pleurait fort et finalement elle a accepté d'y aller.
How many times she cried for me!
Je l'ai faites pleurer tant de fois!
His mother's here from the country. She cried and cried.
Sa mère était là.
She was so happy, she cried.
Elle pleurait de joie.
He said that you said Akiko looked beautiful when she cried.
Il paraît qu'Akiko était émue aux larmes.
She was so happy that she cried.
Elle était si heureuse qu'elle en pleurait.
Ask her how much she cried over your father.
Combien elle a pleuré au sujet de ton père.
how she cried, how she begged us
Elle pleurait et implorait.
She cried like a baby, pleading for someone to help her.
Elle pleurait comme un enfant. Elle suppliait pour qu'on l'aide.
She cried piteously, as if begging mercy for her children.
Elle a mugi, comme si elle implorait qu'on les épargne.
She cried, yes, she cried too
Tenez, la fille pleurait, elle aussi.
And when I told Annabelle we're going out of town for a week you should hear the way she cried.
Et quand j'ai dit à Annabelle qu'on serait partis une semaine, elle a pleuré comme un bébé.
I just wanted to be near her if she cried.
Je veux être près d'elle si jamais elle pleure.
And she cried and said, "Of course I forgive you."
Elle a pleuré et a dit : "Bien sûr, je te pardonne."
She cried and begged me to marry her.
Elle m'a supplié de l'épouser en pleurant.
Oh, she cried?
En pleurant?
She cried, because he was right for her.
Elle a pleuré parce qu'il lui faisait du bien.
She almost cried. I was moved.
Elle pleurait presque, ça m'a ému.
She's cried in my arms, for fear I'd leave her here.
Elle a pleuré dans mes bras de peur que je la laisse là.
It's all Marion's fault, she shouldn't have cried.
Tout est la faute à Marion, elle n'aurait pas dû pleurer.
She's taking on kind of funny, she ain't even cried.
Elle n'a même pas pleuré.
First time she came into the bank... and saw me behind the cage like a common clerk, she almost cried. - She's sensitive.
En apprenant que je n'étais qu'un petit employé, elle a failli pleurer, elle est sensible.
Oh, yes. We cried the night she turned in her tambourine.
On a beaucoup pleuré quand elle a rendu son tambourin.
Then when she died, he just sat and cried.
A sa mort, il s'est effondré en larmes.
Matsue cried saying she wouldn't go
Matsue pleurait en disant qu'elle n'irait pas.
We took her to us, but she never said anything, only cried.
On l'a emmenée avec nous, elle n'a jamais parlé, elle pleurait seulement.
You cried and you said... that she would have cried, too,'cause she was so tenderhearted.
Tu as pleuré et tu as dit qu'elle aurait pleuré aussi, qu'elle était tendre, que j'étais mauvais.
She always cried over your infidelity.
Elle pleurait à cause de tes vices.
Every time I cried, she slapped me till I stopped.
Quand je pleurais, elle me giflait jusqu'à ce que je cesse.
First time she saw it, she was so happy she broke down and cried.
Quand elle l'a vu, elle a fondu en larmes.
And then she laid on the bed and cried and cried.
Et puis, elle s'est allongée sur son lit et s'est mise à pleurer.
She has cried out and desecrated sacred ground.
Elle a pleuré et profané le sol sacré.
They say Sis took to her bed and cried for a week when she heard I had him.
On dit que Sis est restée une semaine au lit à pleurer quand elle a su que je l'avais eu!
She cried because it is true.
Parce que c'est vrai!
she comes 18
she chose me 21
she can't 238
she came back 47
she can 125
she couldn't 58
she came 41
she can't do that 47
she came to me 61
she came here 21
she chose me 21
she can't 238
she came back 47
she can 125
she couldn't 58
she came 41
she can't do that 47
she came to me 61
she came here 21