Shut her up tradutor Francês
551 parallel translation
She had to be shut up, and somebody shut her up pretty.
Quelqu'un s'est occupé de l'empêcher de parler.
Oh, brother. If that was a dame, you couldn't shut her up that easy.
Si c'était une dame, tu ne l'aurais pas fait taire.
And you tried to shut her up with that 5,000.
Et vous avez essayé de la faire taire avec ces 5000 $.
Shut her up or I'll go crazy!
- Mère, faîtes-la taire!
Just shut her up, Selden.
Fais-la taire, Selden.
Shut her up and get it over with.
Fais-la taire et finissons-en.
The only way I can shut her up is to sit down and write.
Elle parle tout le temps. Pour la faire taire, je me mets à écrire.
That canary, we got to shut her up.
Il faut clouer le bec à ce canari.
Nothing. It shut her up.
Ça lui a fermé son clapet.
Then whitey, he shut her up.
Alors Whitey l'a fait taire.
When your wife asks where you were, you'll say, "Posing for my portrait." That'll shut her up!
Quand votre femme vous dira : "D'ou tu viens?", vous lui direz : "Je viens de me faire faire le portrait."
I killed her to shut her up.
C'est pour la faire taire, que je l'ai tuée.
Shut her up. Shut her up!
Faites-la taire!
- Shut her up!
- Faites-la taire!
So you promoted her to shut her up. - You're looking for dirt.
Le poste à la direction, c'est pour qu'elle la boucle?
You're not going to shut her up.
Tu ne vas pas l'enfermer quand même.
But we won't shut her up completely, we'll find find her a nice spot to stay... while the horses are brought out and return.
Mais on l'enfermera pas tout à fait, on va lui trouver un petit coin bien propre où tu la mettras le temps que les chevaux sortent et puis qu'il rentrent.
I hope they haven't shut her up.
Je ne les ai plus vu. J'espère qu'ils ne soient pas enfermés.
Do anything. Shut her up. She'll have the bleeding Jerrys over!
Fais - la taire, sinon elle va attirer les Allemands!
You know I don't go over so good with her kind. Aw, shut up.
Je ne plais pas aux femmes de son genre.
- Lf we tell her Joe's all right... - Shut up!
Et si on lui disait...
- Shut up and tell her to get out!
La ferme et dis-lui de partir.
So she shut him up for good. I pick her up, she confesses.
Elle l'a réduit au silence pour de bon.
She'll shut up like a clam if she thinks we're examining her.
Charlotte n'ouvrira pas la bouche si elle se sent prise au piège.
Shut up about her!
- Ne parlez plus d'elle!
She had to shut up most of the house and turn off other servants. But still he kept plaguing her for money.
Elle a vendu ses biens et renvoyé les domestiques, mais il continuait à demander de l'argent.
You quit bullying her! Shut up!
Arrêtez de la brutaliser.
What's the matter with her? Shut up.
- Qu'est-ce qu'elle raconte?
- I told you to shut up about her.
- Je t'avais dit de la boucler.
- Tell her to shut up.
Dites-lui de se taire.
Please, Solange, make her shut up for God's sake. Please!
Solange, fais la taire!
Tell her to shut up.
Dis-Iui de Ia fermer.
- Let her sing! - Shut up, Bambou!
Laisse-la chanter, Marquis!
That's too bad, since her man - But I better shut up.
Elle a tort. Je sais déjà que son amoureux... couic!
Tell her to shut up. Tell her!
Dis-lui de se taire!
Shut up, we'll do what we like with her
- Tais-toi un peu! - Qui va là?
- Shut up! You know he killed her!
Tu sais qu'il l'a tuée!
Make her shut up.
Faites la taire.
Make her shut up. Shut up. Shut up.
Faites la taire, taire, taire.
I don't want her shut up.
Je ne veux pas qu'on l'enferme.
Then he killed Renick's wife to shut her up.
Il tue sa femme pour la faire taire.
- Leave her alone. - Ah, shut up! Will you sit down!
Veux-tu t'asseoir?
- Why don't you look at her yourself? - Shut up.
- Pourquoi ne la vois-tu pas toi-même?
Spent her last three months shut up in that house.
Les 3 derniers mois, elle s'est enfermée.
So, I'll marry her. Shut up!
- Je l'épouserai!
Then she'll shut up. Not her.
Fous-lui sur la gueule, elle la bouclera.
What the hell good is He if He can't make one lousy sick dog shut up and stop waking up her goddamn boarders?
Est-il si bon qu'il ne peut pas faire taire un chien malade et arrêter de réveiller ces foutus internes?
Shut the hell up! Just because she borrowed 200-ryo from Yasuke why does she have to sell her body?
Elle n'a pas besoin de coucher pour rembourser 200 ryos de dettes!
- Shut up and take her home. - You bet I will!
La ferme, ramène-la à la maison.
Shut up, and stop slouching. Now, the reason I've called you in here today Is that my wife is having a little trouble with her, uh...
La raison pour laquelle je vous ai fait appelés est que ma femme a des petits problèmes avec son... son "système d'arrosage"...
- Don't you ever tell her to shut up.
Ne dis pas à ma soeur de la fermer!
shut her down 18
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50