Some money tradutor Francês
8,208 parallel translation
It's some money I won in a contest.
Du fric gagné à un concours.
Do you have some money to us?
bien! Et sinon, vous avez du liquide sur vous?
And what I really want is some money so I can get outta here and...
Et ce que je veux vraiment, c'est de l'argent pour pouvoir me tirer d'ici et...
I took some money from a guy that I shouldn't have,'cause he was my last option.
J'ai emprunter de l'argent à un type que je n'aurais pas dû, c'était ma dernière option.
Um, some of the guys in patrol collected some money for his recovery.
Certains des gars en patrouille ont collecté de l'argent pour son rétablissement.
I recently came into some money, thus the candy tiara.
Je suis devenue récemment riche, d'où ma tiare en bonbon.
You want to put some money on this?
Vous voulez parier de l'argent?
Well, no, wait, actually,'cause, uh, might be quite fun to take some money off Americans. Low-hanging fruit, etcetera, etcetera.
Enfaite, non, attendez, parce que, uh, ce serait drôle de prendre de l'argent aux américains le fruit accroché bas, etcétéra, etcétéra.
Next time, save yourself some money and have me meet you where the patient is.
La prochaine fois, économisez votre l'argent et faites moi venir là où le patient se trouve.
Shall we go make some money?
Devrions-nous aller gagner un peu d'argent?
Can I offer you some money or...
Puis-je vous offrir de l'argent ou...
And you had to have made some money from selling off my furniture.
Et vous avez du vous faire de l'argent en vendant mes meubles.
Hey! Hey! We'll give you some money.
Nous vous donnerons de l'argent.
Here, here's some money.
Donnez-leur de l'argent, vous tous.
We're gonna make some money.
On va se faire du fric.
You'll go have fun for a few weeks, make some money- - and who knows what it might lead to?
Tu vas t'éclater pendant quelques semaines, gagner un peu d'argent- - Et qui sait où ça peut te mener?
I just wanted to get some money so I could buy your birthday present, Paan!
Je voulais juste un peu d'argent pour acheter un cadeau pour ton anniversaire, Paan.
You want to lay down some money on the egg toss?
Tu veux parier sur le lancer d'œufs?
Dude drives up and asks me if I wanted to earn some money.
Le mec m'a fait monter en voiture et m'a demandé si je voulais gagner un peu d'argent.
Or a job where we can make some money.
Ou un boulot où on gagne du fric.
By the way, can I borrow some money?
Par ailleurs, je peux t'emprunter de l'argent?
Or should I drop everything and go borrow some money?
Sinon, faut emprunter.
All right, well, I got some money from Amanda's folks.
Très bien, j'ai eu un peu d'argent des parents d'Amanda.
Buy some money orders today?
Faire des mandats aujourd'hui?
I know a place you can stay and earn some money at the same time.
Je connais un endroit où tu pourrais rester et gagner un peu d'argent en même temps.
We're just trying to raise some money for this concert,
On essaye de collecter des fonds pour le concert,
Well, it is to me, and I want to give you some money for all your time.
- C'était rien. - Pas pour moi. Prends cet argent en compensation.
Found some money wrappers.
J'ai trouvé des enveloppes pleines d'argent.
Look, he came to me. He told me that some kid at school was stealing his lunch money. I just...
Il est venu me dire qu'un gosse de l'école lui volait l'argent de son repas.
There's got to be some way to get that money.
Il doit bien y avoir un moyen d'avoir cet argent.
Speaking of money, here are some coupons for 20 % off all appetizers at the Parsippany sizzler, where I will be doing a 10-minute comedy set on Friday.
Parlant d'argent, voilà quelques coupons pour 20 % de remise pour toutes les entrées au Parsippany, ou je vais faire un set de comédie de 10 minute ce Vendredi.
Well, something that some people would pay a lot of money to see for themselves.
Une chose que certains paieraient très cher pour voir d'eux-mêmes.
At least you stand to inherit some of his money when he dies.
Au moins tu risques d'hériter d'un peu de son fric à sa mort.
Guy's made a lot of money representing some questionable people.
Guy s'est fait beaucoup d'argent en représentant des gens douteux.
I can't promise I won't break into some serious air guitaring during Money For Nothing!
Je ne te promets pas de ne pas jouer de la guitare pendant Money For Nothing.
Oh, Ty... earning some extra money is not worth that.
Oh, Ty... gagner un peu de monnaie ne vaut pas cela.
Oh, my God, is this some of the money you stole?
Mon dieu, est ce que c'est une partie de l'argent que tu as volé?
Is it too late to give back some of that money?
C'est trop tard pour rendre une partie de l'argent?
Boss, some of that money flew out of Pax River, from the same complex the concert's in now.
Patron, une partie de l'argent a décollé de Pax River, là où se tient le concert.
So clearly some of Mac's campaign donations were hush money.
Donc, une partie des dons de sa campagne était le prix du silence.
It's probably some private school that costs a million dollars a year, and then they squeeze you for extra money through book fairs and silent auctions.
C'est sûrement une école privée à un million de dollars par an, et qui te suce le fric qui te reste avec des foires aux livres et des enchères silencieuses.
We can use this St. Patrick's day money to spring for some new pillows.
On peut se servir de cet argent de la St Patrick pour de nouveaux oreillers.
I "pocketed the money, kicked some back to you", and you "never bothered to check"?
Je me suis sucré, je t'ai filé ta part, t'as rien contrôlé?
I owe you some money or something, Mr. Geist?
Je vous dois du fric, M. Geist?
Saved up some real money.
J'avais économisé une vraie petite somme.
We were gonna put all the money back in Cardiff's account as soon as we made some sales and we came back from COMDEX.
Nous allons reverser les fonds sur le compte de Cardiff dès que nous aurons fait quelques ventes et dès qu'on revient du COMDEX.
Rather than give you money, like I always do, figured I'd put some thought into it.
Plutôt que de te donner de l'argent, comme je le fais toujours, j'ai pensé que je réfléchirais un peu plus cette fois.
Thing is, I sell some dope on the side to make a little extra money.
En fait, je vends un peu de drogue de mon côté pour me faire un peu d'argent.
And this man is killed, yet the rage unrelieved must be satisfied... some... outrage still to be expressed, some disgust pertaining to money.
Cet homme a été tué, la rage non extériorisée... se finit par un besoin de s'exprimer, un dégout relatif à l'argent.
Russ : So give us our goddamn money so that I can straighten my daughter's teeth so some douche like you can jizz all - over her face someday!
Alors donne-nous notre putain d'argent pour que je puisse resserrer les dents de ma fille pour qu'un jour, un con comme toi lui asperge la figure!
Money's wasted on some folk.
Il y a de l'argent gaspillé.
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
some shit 16
some tea 50
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
some shit 16
some tea 50
some things never change 79
some water 72
some other time 241
some coffee 46
some people 166
some guys 22
some days 109
some of them 141
some guy 83
some time 40
some water 72
some other time 241
some coffee 46
some people 166
some guys 22
some days 109
some of them 141
some guy 83
some time 40
some say 34
some people say 21
some help 17
some more 41
some of it 85
some people do 20
some of us 51
some time ago 41
some of you 27
some wine 50
some people say 21
some help 17
some more 41
some of it 85
some people do 20
some of us 51
some time ago 41
some of you 27
some wine 50
some food 30
some kind of monster 20
some day 141
some things 53
some more than others 41
some friends 18
some nights 33
some do 47
some kind of monster 20
some day 141
some things 53
some more than others 41
some friends 18
some nights 33
some do 47