English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Somebody

Somebody tradutor Francês

72,502 parallel translation
You seem to know such a lot for somebody who knows so very little.
Vous semblez en savoir beaucoup pour quelqu'un de si peu informée.
Somebody has given you the wrong name.
Quelqu'un vous a donné un nom erroné.
We saw somebody, albert and I,
On a vu quelqu'un, Albert et moi.
I think I saw somebody like that Getting out of the police car.
Je crois avoir vu quelqu'un comme ça sortir de la voiture de police.
Somebody else.
Par quelqu'un d'autre.
- Is somebody in the house?
- Il y a quelqu'un dans la maison?
Look, somebody had to have helped her.
Quelqu'un a dû l'aider.
I'm sure I could have somebody come by and take a look at it for you.
Je pourrais appeler quelqu'un pour vous aider.
Somebody leaked your report.
Votre rapport a fuité.
- Somebody gave it to Bob Woodward.
- Il a été transmis à Bob Woodward.
Sorry, somebody left some keys for...
On vient chercher des clés...
I'm sure somebody else left it here accidentally.
Quelqu'un a oublié ça par mégarde.
Yes! Maybe somebody else should go.
Qui y va à ma place?
- Somebody call an ambulance!
Une ambulance!
Paper towels! Somebody get paper towels!
Du sopalin!
- Shit. - Somebody answer the door.
Allez ouvrir.
We are 100 % gonna be interrogated. Somebody died in a sketchy way.
Y a 100 % de chances qu'on le soit, vu comment il est mort.
Can somebody turn the lights on?
- On peut allumer?
Actually, there's somebody I want to introduce you to.
Cela dit... j'ai quelqu'un à te présenter.
- That is a reality. - No, we killed somebody.
- C'est vraiment arrivé.
I think it was just the stress of killing somebody and then trying to dispose of his body.
C'est le stress d'avoir tué quelqu'un et de devoir se débarrasser du corps.
Look, I may not be the good-looking adventure ride, okay? But there is something to be said for being there, for being truthful, for being somebody you can steadfastly count on.
Je suis peut-être pas l'étalon de tes rêves, mais tu dois admettre que je suis présent, que je suis loyal et que tu peux compter sur mon soutien indéfectible.
Somebody needs to invent an app.
Faudrait créer une appli.
- Planned Parenthood. Did you take a car, an Uber? Did somebody give you a ride?
Il faut une voiture pour aller au planning, c'est à Seaside.
So much so, I find myself fantasizing that somebody will come along one day and say or do something to me that'll offer me the chance to redeem myself.
Du coup, je rêve secrètement qu'un jour, quelqu'un débarque et me dise ou me fasse une chose qui me donnera l'occasion de me rattraper.
The police said that in order for somebody to officially be considered missing, they need somebody in the family to file a report.
D'après la police, pour qu'un individu soit déclaré disparu, un membre de la famille proche doit faire une déclaration.
- Okay, Maddy. But can't somebody else fight this?
D'accord, mais tu ne peux pas laisser ça à quelqu'un d'autre?
Somebody should cut your tongue out, tie you up and throw your lifeless corpse off the...
On devrait vous couper la langue et se débarrasser de votre cadavre.
You know... if somebody did something to them... it's probably someone from that place.
Celui qui les a enlevés vient sûrement de l'association.
But he said he and a guy named Gary Karr were in on a kidnapping scheme, brought in by somebody called David Waters.
Il disait que lui et un certain Gary Karr étaient impliqués dans un enlèvement orchestré par David Waters.
Get somebody to clean this up.
Trouve quelqu'un pour nettoyer ça.
I mean, somebody send you to spy on me?
Quelqu'un t'envoie pour m'espionner?
As long as somebody is left in Beacon Hills, the Wild Hunt can't move on.
Tant qu'il reste quelqu'un à Beacon Hills, La Chasse Sauvage ne peut pas partir.
Sounds like somebody needs a painkiller.
On dirait que quelqu'un a besoin d'un anti-douleur.
My gunner, he had told me that he saw somebody on top of the roof, somebody who was wearing all black. And he had an AK, and he was running around on top of the roof.
Mon artilleur m'a informé d'une personne située sur le toit, quelqu'un vêtu de noir, qui avait un AK et courrait sur ce toit.
And there was no way that the Congressman or anybody in the government was going to let, uh, somebody go over and do something like that, or hopefully not.
Obtenir un telle autorisation était mission impossible, les membres du gouvernement ne laisseraient jamais cela arriver. Du moins, je l'espère.
- Oh, there's somebody I know.
Voilà un visage que je connais.
Somebody just hit one.
Quelqu'un vient d'en trouver une.
Well, Jon, if you haven't been fucking your wife in over a year, then somebody else has.
Eh bien, Jon, si tu n'as pas baisé ta femme depuis un an, quelqu'un l'a fait.
Somebody knew about TJ and Barton, and they were using that against him.
Quelqu'un était au courant pour T.J. et Barton, et il l'utilisait contre lui.
So you were all ready to pass on the atomic plans to somebody at the American Embassy?
Tu étais prête à donner les plans nucléaires à quelqu'un de l'ambassade américaine?
And if city council were to see somebody Like the- - the likes of celeste and perry wright on the other side of this, They would have to pay attention.
Si le conseil municipal voit les Wright dans l'autre camp, il sera forcé de nous écouter.
Amabella... is somebody still hurting you?
Amabella... Il y a encore quelqu'un qui t'embête?
Not a look like she could actually kill somebody, but, um...
Elle avait pas un regard d'assassin, mais...
Did somebody bite you?
Quelqu'un t'a mordu?
Who's ever hurting you, they might be harming somebody else.
Celui qui te fait du mal pourrait s'en prendre à d'autres.
Somebody tried to raise you with refined manners, dead girl, and failed.
On a tenté de bien t'élever, mais c'est un échec.
I guess now I have somebody else to blame, right?
Je peux en vouloir à un autre.
There was time, if somebody was looking for her.
Si on était partis à sa recherche.
- Somebody watching and trigger manning.
- Exactement.
Somebody kisses you, you kiss them back.
Si on m'embrasse, j'embrasse aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]