Sorry for the intrusion tradutor Francês
71 parallel translation
Sorry for the intrusion.
Excusez-nous.
- Sorry for the intrusion.
- Désolée de vous déranger.
Sorry for the intrusion, Mrs Fitzpatrick.
Excusez mon intrusion.
"thank you for your help in the campaign and sorry for the intrusion."
"merci de votre aide et désolé de vous avoir dérangée."
Once again sorry for the intrusion.
Une fois de plus, je suis désolé pour l'intrusion.
Sorry for the intrusion.
Je vous demande pardon de faire intrusion.
Sorry for the intrusion, Johnny was looking for.
Excuse mon intrusion. Je cherchais Johnny.
I'm sorry for the intrusion, sir.
Veuillez excuser mon intrusion, monsieur.
Sorry for the intrusion.
Salut!
- Sorry for the intrusion... - Morning.
Excusez mon interruption.
I'm sorry for the intrusion.
je regrette cette intrusion.
You have a nice place here, commander. I'm sorry for the intrusion.
Vous avez un bel appartement, pardonnez mon intrusion.
I'm sorry for the intrusion. I'll leave right now.
Navré pour cette intrusion, je m'en vais.
- Sorry for the intrusion Miss...
- Désolé pour cette intrusion... Mlle?
Sorry for the intrusion, but I needed a word with you, Rick, sooner rather than later.
Pardonnez le dérangement, mais je dois vous parler, Rick, tout de suite, de préférence.
Sorry for the intrusion.
Désolé de la visite.
Gladly. You know, I'm sorry for the intrusion.
Faisons un autre marché.
- Sorry for the intrusion, sir.
- Désolé de vous avoir dérangés.
Sorry. I'm sorry for the intrusion.
Désolé, je suis navré pour l'intrusion.
Sorry for the intrusion, sir.
Désolé pour l'intrusion, Monsieur.
Sorry for the intrusion, you hairy-arsed dipso Paddy headbanger.
Excuse-moi de te déranger, sale cul poilu allumé du bocal.
I'm very sorry for the intrusion.
Désolé pour l'intrusion.
- Sorry for the intrusion.
- Désolée pour l'intrusion.
I'm sorry for the intrusion, Mr. Houdini.
Pardonnez mon intrusion, M. Houdini.
Sorry for the intrusion.
Désolé pour le dérangement.
I'm sorry for the intrusion.
- Désolé de vous déranger...
I'M SORRY FOR THE INTRUSION.
Désolé pour l'intrusion.
Marilyn, I'm sorry for the intrusion.
Marilyn, désolé pour cette intrusion.
Sorry for the intrusion.
Désolé de débarquer comme ça.
Sorry for the intrusion.
Désolé pour l'intrusion.
Sorry for the intrusion. What's with the patch?
Excuse-moi, tu as quoi à l'sil?
Sorry for the intrusion
Désolé d'être entré comme ça.
Dr. Foreman, sorry for the intrusion, but I notice you haven't done a head MRI yet.
Désolé pour cette ingérence, mais vous n'avez pas fait d'IRM crânienne.
- Sorry for the intrusion, sir.
- Pardonnez mon intrusion, Monsieur.
Excuse me, sir, sorry for the intrusion.
Pardon, monsieur, désolé de vous déranger.
Sorry for the intrusion, folks. Nothing to worry about, just some standard, um... train security.
Pas de quoi s'inquieter, c'est juste une banale, euh... sécurité de train.
Sergeant Brody, sorry for the intrusion.
Sergent Brody, navré pour l'intrusion.
Sorry for the intrusion.
Désolé de vous déranger.
Sorry for the intrusion, brother.
- Hey. Désolé pour l'intrusion mon frère
Yeah, sorry for the intrusion.
Ouais, désolé pour l'intrusion.
I'm sorry for the intrusion.
Désolé, pour cette intrusion.
Sorry... for the intrusion.
Désolée... pour cette intrusion...
Sorry for the intrusion.
Pardonnez l'intrusion
- Sorry for the intrusion...
- Qui tu es?
I'm sorry for the forced intrusion.
Désolé de m'être introduit de force.
Sorry again for the intrusion.
Encore désolée pour l'intrusion.
I'm sorry for the unannounced intrusion, but let me introduce myself.
Je suis désolée pour cette intrusion inopinée, mais laissez-moi me présenter.
Sorry for the digital disruption, but it's important.
Désolée pour l'intrusion numérique. C'est important.
Sorry for the interruption, Your Majesty, but I've come on urgent business.
Pardonnez mon intrusion, il s'agit d'une affaire urgente.
Sorry again for the intrusion, ma'am.
Désolé encore pour le dérangement, m'dame.
Sorry for the intrusion, folks.
Désolé pour l'intrusion.
sorry for what 82
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry for the trouble 19
sorry for the mess 20
sorry for interrupting 25
sorry for the interruption 35
sorry 58639
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry for the delay 59
sorry for the trouble 19
sorry for the mess 20
sorry for interrupting 25
sorry for the interruption 35
sorry 58639
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44