Starter tradutor Francês
787 parallel translation
Who Are You At Home, for a starter?
Who Are You At Home, pour commencer?
Well, that don't sound bad for a starter.
Ce n'est pas mal pour commencer.
It's a starter, and some day, if everything works out all right maybe I'II be able to take over that big building there.
C'est un début, et un jour, si tout se passe bien, je pourrai peut-être acheter ce grand bâtiment, là.
We're gonna find that added starter and see that he doesn't start.
Trouvons-le et empêchons-le de partir.
Hi Hat, the added starter, is missing.
Hi Hat, dernier engagé, manque à l'appel.
- Yes, and it's just a starter.
- Ce n'est qu'un hors-d'œuvre.
Well, for a starter...
- Eh bien, pour commencer...
Thats a little bit steep for a starter.
Ça fait beaucoup pour un début.
South America, for a starter.
En Amérique du Sud, pour commencer.
What am I bid for a starter?
Qui fait la première enchère?
Pedro Miguel locks will be a good place for a starter.
Les écluses de Pedro Miguel.
Couldn't crack it with a bung-starter.
Il résisterait à un coup.
New York? - For a starter.
En hors d'œuvres.
( LAUGHS ) - It ain't much, but it's a starter.
C'est pas grand-chose, mais c'est un début.
Now, step on the starter.
Maintenant. Appuyez sur le starter.
That'll do for a starter, eh, lollipop?
Ça ira pour commencer, hein, la guimauve?
- That'll do for a starter.
- Juste pour commencer.
I'm a self-starter.
Je suis à part.
And pull the choke lever.
Et tirez en haut, sur le starter!
Deputy sheriff is just a good starter.
Shérif adjoint est un bon début.
My, you're a fast starter.
Vous êtes rapide.
Oh, a hundred thousand as a starter.
Oh, une centaine de milliers comme début.
TAKE SHOE OFF STARTER.
Levez le pied.
Something with a self-starter on it.
Des cigares qui se rallument tout seuls.
Put your foot on the starter.
Appuyez sur l'accélérateur.
He was the presiding steward, the chief handicapper, the starter, the judge, the breeder and his own bookie.
Président, starter, éleveur, et bookmaker!
And for myself, a ford with a self-Starter and demountable rims.
Et je me gâtai avec une Ford équipée d'un démarreur automatique.
See this wire sticking out of the radiator?
Ce petit truc-là, c'est le "starter".
You pull out this choke turn her around to suck gas in.
Tirez le "starter", ça fait venir les gaz.
Down around the starter.
Prés du démarreur.
And as a starter, you're on report.
Et pour commencer, je vous colle au rapport!
Boy, this morning is sure a slow starter.
Le temps ne passe pas vite ce matin.
Here we go. A radish starter followed by a soft-boiled egg.
ça marche un radis et un oeuf coque pièce poursuivre!
Hydraulic brakes. Injection pump. Starter button.
Freins hydrauliques, pompe d'injection, bouton du démarreur.
But for a starter... I think I'd like to tell Eve White about you.
Pour commencer, j'aimerais parler de vous à Eve Blanc.
Acting as starter is the boss of Delta Field, and the sponsor of the air show, Colonel TJ Fineman, up and around for the first time since his recent air crash.
Le départ sera donné par celui qui finance cette journée, le colonel Fineman, enfin remis de son accident d'avion.
That might do for a starter.
Oui, pour commencer.
Just for a starter, I'd like you to take a look at this latrine.
Pour commencer, je voudrais que vous voyiez ces latrines.
Well, honey, it's like we're standing behind the clock with our thumbs just ready for the starter's gun.
On bouge au rythme de la montre, le juge est prêt â donner le départ.
- Would you like to be an elevator starter?
- Vous aimeriez être chef-liftière?
Shut up, you non-starter!
Tais-toi, nullard!
For a starter, they are offered seduction.
Comme entrée, la phénoménologie de la séduction.
Use your starter!
À la corde!
Give me that bung starter.
Le maillet!
"Choke butterfly on carburetor and open throttle. Start motor."
"Mettez le starter, donnez les gaz et lancez le moteur."
Did you choke the butterfly on the carburetor and open the throttle? - Yeah, yeah.
Vous avez mis le starter et donné les gaz?
For a starter, I'd like to call the sanitarium... and see if our Priscilla Rochester is present and accounted for.
Pour commencer, j'aimerais appeler le sanatorium pour voir si notre Priscilla Rochester est bien présente là-bas.
As a starter we'll find something simple.
Alors, cette fois, c'est moi qui parle.
For a starter, is there any reason why you shouldn't fly to Rome with me tomorrow?
Pour commencer, qu'est-ce qui t'empêche de partir à Rome avec moi demain?
The starter works!
- J'allais...
- One night, for a starter.
Une nuit pour commencer.
start 326
started 37
starting 51
starts 18
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start the car 139
start walking 49
started 37
starting 51
starts 18
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start the car 139
start walking 49