Starting today tradutor Francês
388 parallel translation
I'm gonna give you a chance, 20 a week, starting today.
Je vais te donner une chance. 20 par semaine.
The minute I'm out, the whole cast will re-register under their own names. Starting today, instead of one big bill, you'll have 22 little ones. Hello?
Si je ne suis plus là... ils vont se réinscrire sous leur propre nom... et ça te fera 22 notes au lieu d'une.
Well, let him go on through, starting today.
Mais qu'il y passe! Il a le droit dès aujourd'hui.
Starting today, I'll make Volpone a partner in my business.
A partir d'aujourd'hui, j'intéresse Volpone à mes affaires.
Well, there ain't no use starting today.
Pas la peine de commencer aujourd'hui.
From the mile-a-minute plane of World War I... we're starting today with planes... flying more than six miles a minute.
De 2 kilomètres par minute durant la première guerre mondiale, la vitesse est passée à plus de 10 kilomètres par minute.
I'm offering you a three-years contract at $ 20,000 a year, starting today. is it a deal, or isn't it?
Je vous offre un contrat de trois ans, à 20 000 $ l'an, à partir d'aujourd'hui.
It's been a lovely summer... but everything changes starting today.
Nous avons passé un bel été. Aujourd'hui, tout a bien changé.
Starting today, you're working here.
à partir d'aujourd'hui tu vas travailler ici...
Starting today, you're the husband I love.
À partir d'aujourd'hui, tu es le mari que j'aime.
Starting today, you can play marbles with his eyeballs.
Il va pouvoir s'en faire un linceul.
- You're starting today?
- Vous vous lancez aujourd'hui?
Now, starting today... you can forget hunting and return to farming.
À partir d'aujourd'hui, oubliez la chasse et reprenez vos cultures.
Starting today, my life will change.
À partir d'aujourd'hui, ma vie va changer.
Starting today,... I won't be thinking anymore at my home village.
À partir d'aujourd'hui,... je ne repenserai plus à mon village natal.
I'm ending our teacher-pupil relationship starting today!
Je ne suis plus ton maître ni ton professeur à présent!
Listen, there's a new trainee starting today, so watch your language in front of him!
Écoutez-moi un peu. Le nouvel apprenti arrive aujourd'hui.
There's a very nice raise going into effect for you, starting today.
Dès aujourd'hui, vous allez toucher une belle augmentation.
You must give up men starting today.
Il faut arrêter les hommes, dès aujourd'hui.
He'll be our masseur starting today.
C'est notre masseur dorénavant.
Starting today, I will be Emperor of the Earth!
À partir d'aujourd'hui, je serai le Grand Protecteur de la planète Nuit Éternelle, et aussi de la Terre!
We've been briefed to expect high-level dynamite blasts starting today.
On nous a prévenus qu'il y aurait de fortes explosions de dynamite.
Starting today, every one of you... makes his own collections...
Dès aujourd'hui, chacun de vous... collecte sa part lui-même...
That's 50 minutes every day, starting today, on the athletic field.
Vous passerez 50 min par jour, dès aujourd'hui, sur le stade.
Starting today... As a reward for your diligence.
Tu t'entraînes avec sincérité et application.
" Zemah, starting today I will no longer work
" A partir d'aujourd'hui, je ne suis plus prêt à travailler
" Zemah, starting today
" A partir d'aujourd'hui,
Starting today... I'm ready to go to hell with you.
À partir de ce jour, je suis prêt à aller en enfer à vos côtés.
- I decided something. Starting today, I'll stay with the kids. While you'll stay at home and play.
C'est décidé : moi, je vais me charger des enfants... et toi, tu feras de la musique.
Starting today, I'll be taking Polish.
A partir d'aujourd'hui, Je vais prendre le polonais.
Starting today, I'll teach you kung fu.
Oui, père. Je t'apprends le kung-fu dès aujourd'hui.
I believe that the starting date for shooting is today on the contract.
Je croyais que la date de début du tournage était aujourd'hui sur le contrat.
And I'm starting a new department today : Styles and Ideas.
Je vais créer une section "Idées".
I thought you were starting your long trip today.
Votre voyage débute aujourd'hui?
Today we're starting with 9,600 bullets per minute.
Aujourd'hui on peut tirer 9 600 balles par minute.
Today we're starting with ten-ton bomb loads... of the most devastating explosives... ever conceived by science.
Aujourd'hui, cette capacité de charge est passée à 10 tonnes de bombes, avec des effets dévastateurs jamais atteints par la science.
You're starting with the big attack today.
Vous m'attaquez de front, aujourd'hui.
Are they starting the drive today?
II y a une sortie aujourd'hui?
They're starting the search today. If you get there in time, you'll get in on it.
On lance les recherches aujourd'hui.
Listen carefully now, you should know that starting from today your name is Lurdja.
Ecoute, à partir d'aujourd'hui, tu dois savoir que ton nom est Lourdja.
We take off any day, starting one week from today.
Encore 8 jours d'attente et il faudra s'y préparer.
Lot of opportunities in a small town, Davey but me, if I was starting out today I'd head for one of the metropolitan centers.
Y a plein de possibilités ici. Si je repartais à zéro, j'irais dans une grande ville.
If your essay is first today it's because I've decided... to rank them by starting from the bottom.
- Doinel, si votre copie se présente la première, c'est quej'ai décidé, aujourd'hui, de donner les résultats dans l'ordre inverse du mérite.
So I was wondering, what do you think about starting today?
Qu'en pensez-vous?
Everything today is starting to go. Cars are getting snazzier.
Tout démarre au quart de tour, les voitures sont plus rapides.
Well, Tabitha and I went to the park today and I found out that starting tomorrow the park is going to be replaced with a shopping centre.
Tabatha et moi sommes allées au parc, aujourd'hui, et j'ai appris qu'à partir de demain, le parc allait être rasé et remplacé par un centre commercial.
Because today Africa is becoming modern and is starting to resemble Europe.
Aujourd'hui, l'Afrique se modernise. Elle ressemble un peu à l'Europe.
Today we are starting our life together.
Aujourd'hui, nous commençons une nouvelle vie tous les deux.
L'm starting a new life today, anyway.
De toute façon, aujourd'hui je commence une nouvelle vie.
She'll be starting with us today. Hi.
C'est son premier jour.
Just introduce him around. He's starting on the paper today.
Il commence aujourd'hui.
today is my birthday 30
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today 4533
today is friday 17
today is your lucky day 29
today is the day 36
today's my birthday 19
today of all days 38
today at 30
today's the big day 24
today's the day 76
today's your lucky day 46
today is 18
today is the 30
today's the 29
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
today is 18
today is the 30
today's the 29
start 326
started 37
starting 51
starts 18
starter 51
start a new life 38
start over 169
start now 30
start your engines 41
start the car 139
start walking 49
start the clock 31
start packing 25
start it up 34
start it 31
start from the beginning 53
start now 30
start your engines 41
start the car 139
start walking 49
start the clock 31
start packing 25
start it up 34
start it 31
start from the beginning 53