Stop talking nonsense tradutor Francês
133 parallel translation
Why did you lie? I guess you heard some weird rumor, but stop talking nonsense, and just write more scripts.
Pourquoi mentez-vous? arrêtez de dire n'importe quoi et écrivez plus de scripts.
Stop talking nonsense!
Ne dites pas des bêtises.
Why don't you stop talking nonsense?
- Pourquoi n'arrêtes-tu pas?
Girl, stop talking nonsense!
- Arrête de dire des bêtises!
Stop talking nonsense.
De toute façon, c'est vous qui faites le jeu!
- No, stop talking nonsense!
- C'est de la bêtise!
Come along and stop talking nonsense.
Viens et arrête de dire n'importe quoi.
Let's stop talking nonsense, shall we? Hmm?
Arrêtons de dire n'importe quoi.
Stop talking nonsense, Sergeant!
Chef de peloton! Arrêtez vos conneries!
Ow! Teddy, will you stop talking nonsense?
Teddy, tu veux bien cesser de dire n'importe quoi.
Stop talking nonsense! The ideas you gentlefolks get!
Tu parles, c'est chez tes seigneurs qu'on se gêne.
Stop talking nonsense.
Arrête. Tu te moques de moi.
Now, Fitz, you stop talking nonsense. Stop it! There's no reason for you to talk to me, I...
Maintenant, Fitz, arrête de divaguer, ne parle comme ça
- Stop talking nonsense!
- Ça oui, mais c'est pas un drame.
Stop talking nonsense.
Arrête, qu'est-ce que tu dis là?
Stop talking nonsense.
Arrêtez de dire n'importe quoi.
- Stop talking nonsense!
- Qu'est-ce que tu racontes!
- Do stop talking nonsense.
- Cessez de dire des âneries.
- Stop talking nonsense!
Ne dites pas de bêtises.
Stop talking nonsense.
Arrête de déconner.
Stop talking nonsense.
Ne dis pas de bêtises.
You're not a kid anymore, so stop talking nonsense.
Tu n'es plus un gamin alors arrete de dire des conneries.
Stop talking nonsense!
Taisez-vous, c'est de la stupidité!
Stop talking nonsense or you'll pay for it!
Arrête de dire n'importe quoi ou tu vas le regretter!
Stop talking nonsense. Are you trying to destroy my home?
Tu dis ça... tu veux ruiner mon ménage?
Stop talking nonsense.
C'est vrai?
Stop talking nonsense.
Ne dis pas des âneries.
Stop talking nonsense!
Arrête de dire n'importe quoi!
Stop talking nonsense!
Arrête de dire des bêtises!
Stop talking nonsense.
- Quoi?
Stop talking nonsense.
Arrête tes bêtises, tu veux.
Stop talking nonsense. Who is this?
Arrêtez ces absurdités!
Stop talking nonsense.
Arrête de dire n'importe quoi.
Will you stop talking nonsense, George?
Vas-tu arrêter de dire des bêtises, George?
Stop talking nonsense. Arresting the rebels is the first priority.
Je ne pouvais prendre le risque que des rebelles m'échappent.
Stop talking nonsense, Paola.
Arrête de dire des bêtises, Paola.
Stop talking nonsense!
Arrêtez de dire des bêtises!
Stop talking nonsense, Maria.
Ne sois pas bête. Ne recommençons pas.
Idem, I appeal to you, stop talking nonsense!
Idem, je fais appel à votre bon sens, arrêtez de dire des inepties!
- Stop talking nonsense!
Admire mes coups!
Shoot! Stop talking nonsense!
Arrête tes conneries.
Norman, stop talking nonsense.
Norman, arrêtez de dire des bêtises.
- Stop talking nonsense.
- Arrêtez de dire des bêtises.
Stop talking nonsense!
Ne dis pas n'importe quoi!
Stop talking nonsense... Little fool!
Arrête de dire des bêtises... petit con!
Maybe you don't want me around anymore! For heaven's sake, stop talking such nonsense!
Ne dites pas de bêtises.
- Stop talking nonsense! - Wait!
Attendez!
Stop talking nonsense and have a drink. Go on.
Arrête de dire des bêtises et bois un coup.
- The man isn't to be killed? - Stop talking nonsense.
- L'homme a été tué?
Don't talk nonsense honey. Let's stop talking about this old hag.
Arrête, et ne parlons plus de cette horrible vieille.
Stop guessing. I was talking nonsense
Mais ne réfléchissez pas trop.
stop talking to me 36
stop talking 690
stop talking about it 20
stop talking like that 37
nonsense 1706
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop lying 140
stop talking 690
stop talking about it 20
stop talking like that 37
nonsense 1706
stop it 13041
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop right there 656
stop him 644
stop the bus 85
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop it now 137
stop right there 656
stop him 644
stop the bus 85
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop running 76
stop saying 98
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16
stop saying 98
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop it already 25
stop this 362
stop that man 40
stop that nonsense 16