Stop it already tradutor Francês
138 parallel translation
You're acting like children! Stop it already!
Tu te conduis comme une enfant!
Stop it already.
Arrête.
Just stop it already!
Hé! Hé! Arrête!
Why can't we talk about it? Stop it already, you're asking all the damn time.
Pourquoi ne pas vouloir en parler?
- Stop it already.
- Qu'est-ce que t'as?
Connie, stop it already.
- Connie, arrête.
- Hey, would you stop it already.
- Veux-tu arrêter?
- Will you stop it already.
- Tu vas arrêter, bon sang?
- Would you guys stop it already!
- Ça suffit!
Well, stop it already!
Alors, arrête!
Just stop it already.
Arrêtez tout dès maintenant.
Stop it already.
Arrête ça.
Will you stop it already?
Allez vous arreter?
Lindsay, would you stop it already?
Lindsay, tu pourrais arrêter?
They'll never grow up Stop it already!
Ça suffit maintenant! Ils ne grandiront jamais.
Will you stop it already?
Tu vas arrêter?
Would you stop it already?
Arrêtez ça.
I know it's different, so stop it already!
Je sais qu'elles sont différentes, mais arrêtez maintenant!
Okay, stop it already,
Bon, ça suffit maintenant.
Okay. Stop it already. Seriously.
Arrête, maintenant, je suis sérieux.
Stop it already.
Arrête. On devrait être contents qu'ils aient accepté notre offre.
Hey, stop it already!
- Arrête! - Pardon!
Stop running, it's the Atlantic Ocean already.
Arrête de courir, tu es au bord de l'Atlantique.
- Stop it, already!
- Laisse tomber!
You may have done it already, if it doesn't stop bleeding.
Il est peut-être déjà mort. S'il ne cesse pas de saigner.
Will you stop it with that already, Rick!
Arrête avec ça, Rick!
Stop following me, I won't take your case. You're already on it.
Vous avez commencé.
Mr. Stasio had instructed me to invite her here to explain about the adultery when it was already too late to stop it.
M. Stasio m'avait demandé de la faire venir pour lui expliquer... l'arrangement lorsque c'était déjà trop tard pour l'arrêter.
I said, "If you're gonna kill yourself, do it already and stop bothering me."
J'ai dit : "Ecoute, si tu veux te tuer, vas-y et fous-moi la paix."
Would you stop it, already?
- Tu vas arrêter, oui?
Stop it already.
Tu imagines?
Hey, if I'd gotten through on my cell phone, someone would be here already to stop whatever it is you're planning.
Si j'avais pu appeler, quelqu'un serait déjà là pour contrecarrer vos plans, quels qu'ils soient.
I tried to stop her... but it was too late. It had already started to rain.
J'ai parlé à la contractuelle mais c'était trop tard
Would you stop it with that already?
Tu vas arrêter avec ça?
Laurie, she already lets me do it.
Laurie, elle est déjà d'accord, et en plus, je suis ici non-stop.
When the Germans got ready to attack Stalingrad... we were already under attack. It didn " t stop.
Alors que les Allemands sapprochaient de Stalingrad... on était déjà complètement sous...
Would you two stop it with the sleepovers already.
Vous pourriez arrêter avec les nuits blanches.
Would you please stop it, already?
Tu vas arrêter, à la fin?
If you can't make it stop, will you answer it already?
Si vous ne pouvez pas l'arrêter, pourquoi ne pas répondre?
Stop it. He's already weak.
Arrête.
I was raised Catholic and I was... taught that you don't ask God for specific things, but there is this one miracle that I would really, really like to have. Like something you see in a store and you can't stop thinking about it, and you start to believe that it already belongs... to you, and it's just misplaced, but is it wrong?
Comme quelque chose que vous voyez dans un magasin et vous ne pouvez pas arrêter d'y penser, et vous commencez à croire qu'il vous appartient déjà, et c'est faux, mais est ce que c'est mal?
Would you stop that already? It's not funny anymore.
- Arrête, ça fait plus rire personne.
- I know, because we already tapered down your dosage from the original a few weeks ago and I consulted with your father and based on your chart and how you're doing, I I think it's time to stop.
Je sais, parce que on a déjà diminué ta dose il y a quelques semaines et j'ai consulté ton père et d'après tes résultats et comment tu vas, je pense que c'est temps d'arrêter.
Okay, just make it stop already
Ok? Faites déjà arrêter ça.
Stop already! Stop it!
Arrêtez!
The rocket is already on its way and even you can't fly fast enough to stop it.
La fusée est en route, et tu ne pourras pas voler assez vite pour l'arrêter.
I figured if she'd sit down with Philo and tell him that sould date him if she weren't already married, it might genough hope in the future to stop trying to kill himself at least long enough for me to walk away.
J'ai pensé que si elle s'asseyait avec Philo et lui dire qu'elle sortirait avec lui si elle n'etait pas déjà marriée, pourrait lui redonner espoir et peut etre, arreter d'essayer de se suicider au moins assez longtemps pour que je parte.
if i was gonna stop liking you, i would've done it already.
Si j'avais dû cesser de t'apprécier, ce serait déjà fait.
Carlos, stop with the dance.It's already in the wallpaper.
Arrête. Le papier peint est imprégné.
Stop talking about it already.
Bon, plus la peine d'en parler.
My plan is already in motion and there's nothing you can do to stop it.
Mon plan est déjà en route et vous ne pouvez rien faire pour l'arrêter.
stop it 13041
stop it now 137
stop it right there 16
stop it right now 71
stop it there 17
it already is 27
it already has 40
already 1149
already done 85
already taken care of 16
stop it now 137
stop it right there 16
stop it right now 71
stop it there 17
it already is 27
it already has 40
already 1149
already done 85
already taken care of 16
already dead 16
already did 82
already have 20
already there 16
already here 17
already on it 119
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
already did 82
already have 20
already there 16
already here 17
already on it 119
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop laughing 101
stop right there 656
stop him 644
stop talking 690
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop laughing 101
stop right there 656
stop him 644
stop talking 690
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop the presses 25
stop complaining 83
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop running 76
stop saying 98
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop this 362
stop that man 40
stop fighting 156
stop running 76
stop saying 98
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop this 362
stop that man 40