Suck it up tradutor Francês
599 parallel translation
Suck it up!
Respirez vers le haut!
I refuse to suck it up.
Je refuse de faire ça!
I always have to suck it up, just because I'm poor!
Faut toujours la fermer quand on est pauvre.
Okay, you need to suck it up, beardo!
Okay, t'as besoin d'aspirer ça, barbu!
But yakuza's only suck it up, so we're too poor to let outsiders come in.
Mais les yakuza veulent toujours se faire bien voir, ainsi nous sommes trop pauvres pour laisser venir des étrangers.
Suck it up, man.
Accroche-toi. C'est parti.
Suck it up.
Buvez.
Suck it up, Coachie.
- Accroche-toi, Coach!
Suck it up
{ \ 3cHC93700 } Allez-y à fond
Suck it up.
Rentre-le!
Suck it up, pal.
Bois, ça ira mieux.
Suck it up, Greg.
Ne te laisse pas aller, Greg.
Suck it up, and get on with your life!
Arrête ton cinéma et bouge-toi!
Suck it up.
Avale-le.
But let's just all suck it up and make this place tolerable, OK?
On va toutes faire de la lèche et faire que ce lieu soit tolérable.
Suck it up, Lieutenant.
Soyez aimable, lieutenant.
Then suck it up, and find some other way.
Encaissez et trouvez autre chose.
Suck it up! I got you covered!
Je vous couvre.
- So what? - So suck it up, man.
Et alors?
I say you just suck it up and you do it.
Vas-y tête baissée!
You're going to suck it up!
Tu vas y arriver!
They suck it up and get past it.
Ils la supportent et vivent avec.
You're going to suck it up and stick to it!
Vous allez vous accrocher et continuer.
I just hope you don't accidentally suck it up through your nose and choke on it.
J'espère que tu vas pas l'avaler par le nez et t'étouffer avec.
Suck it up.
Remets-toi.
You'd say "suck it up"?
Il faudrait dire "souffre"?
Suck it up, Marine.
Ravalez ça, soldat.
We're gonna suck it up and put one in the end zone.
Mais on va marquer un putain d'essai!
Suck it up, Cap.
Debout, Cap!
Suck it up!
Tenez bon!
- Suck it up.
Tiens bon!
ONCE AGAIN, I'LL SUCK IT UP, BE THE MAN, AND SAVE ALL OF YOUR SORRY ASSES.
Une fois encore, je serai l'homme de la situation et je vais vous sauver la peau.
And is it physical to walk unbraced and suck up the humors of the dank morning?
Se soigne-t-il en humant, peu vêtu, l'humide humeur de l'aube?
You don't know what it's like to have to suck up to people you can't stand, just because they have money.
J'ai dû sourire à des gens que je haïssais parce qu'ils avaient de l'argent.
You have committed your life, you have made it your life's work to suck in the poorest people in this town and sell them the shoddiest trash I've ever seen for the most blown-up, exorbitant prices I could ever have expected to see anywhere.
Vous avez passé votre temps, c'est l'œuvre de votre vie, à sucer l'argent des plus pauvres en leur vendant les marchandises les plus merdiques qui soient à des prix si exorbitants que je n'aurais jamais cru pouvoir les voir un jour quelque part.
and is it physical to walk unbraced and suck up the humours of the dank morning?
Est-il prudent de s'exposer au froid du matin?
I suck my stomach in, see? And then pull my shorts up tight... way up past my waist... and then, when I'm ready, pow, I slam it up there and it rips them.
Je rentre mon estomac, et je tire mon caleçon, tendu, bien au-dessus de ma taille.
- Hey, shut up. Let her suck it!
Tu vas sucer!
Drop your napalm, drop your gas! And suck it all right up your ass!
Lâchez le napalm, lâchez le gaz Et mettez-vous-les là oùj e pense
Suck it in and zip it up, will you?
Dégage et zippe-moi ça, tu veux?
And then I threw the teddy bear to him, and he gave it suck at his breast. And then the teddy bear was thrown up into the air again... at which there was another explosion of form into... something.
Grotowski a fait pareil... puis on a lancé l'ours au ciel.
And if I ever meet an aardvark, I'm going to step on its damn protruding nasal implement until it couldn't suck up an insect if its life depended on it.
Et si jamais j'en vois un, je piétinerai son appendice nasal protubérant! Il ne gobera plus d'insectes, même s'il en crève!
They'll suck it up like a Hoover.
Ils s'en chargeront.
Suck it up.
Rentre ton ventre.
You just point it at the sky, and it'll suck up. Whatever energy's floating around it like a sponge.
Il te suffit de pointer ça vers le ciel, et ça aspirera n'importe quel flottement d'énergie tout autour comme une éponge.
Fill it up with a little gasoline, dead llama? beans and then suck it. You will be fucked up! "
"Prends un biberon avec de l'essence et du chien mort... suce-le ça va te défoncer grave"
That way it'd help build up our iron. Can't I just suck on some rusty nails?
Je préfère sucer des clous rouillés.
Now just suck it up!
Alors résistez.
Even if some guy's trying to blackmail you. And your girlfriend thinks you suck. It's up to you to let them know it was some rich guy's evil plan.
Même si quelqu'un te fait du chantage, et que ta copine te prend pour un con, il ne tient qu'à toi de leur montrer qu'ils se sont faits avoir.
Give it up, Kenny! You're not gonna win that costume contest! Your costumes always suck.
Tu gagneras jamais, tes costumes sont toujours nazes!
It's never too early to suck up to the boss.
Il n'est jamais trop tôt pour faire de la lèche au patron.
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50