English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Te

Te tradutor Francês

924,749 parallel translation
Hey, you sure nothing's bothering you?
Tu es sûr que rien te tracasse?
Oh, I forgot, nothing's bothering you.
J'avais oublié. Rien te dérange.
I was just surprised this morning, seeing you with that guy at the coffee shop.
J'ai été surpris, ce matin, de te voir avec ce type, au café.
A choice that's probably gonna cost you any chance of bringing down Hamilton.
Un choix qui va sûrement te coûter toute chance de faire tomber Hamilton.
But he still wouldn't tell you? Nope.
Mais il veut toujours pas te le dire?
Hate to rush you, Loretta, but... please tell me you can help us identify...
J'aime pas te presser, Loretta, mais... dis-moi que tu peux nous aider à identifier...
And that's gonna have to be enough for you.
Et ça devra te suffire.
If I told you, Pride, and anybody outside of this office found out, you would get in trouble, too.
Si je te le dis et que quelqu'un d'extérieur à ce bureau l'apprend, tu aurais des ennuis aussi.
Hey, look, I don't need a lecture from you, Christopher, and I don't want this to bite you in the ass later, so please, don't ask me any more questions, okay?
J'ai pas besoin que tu me fasses la leçon et je veux pas que tu aies des ennuis, plus tard, alors s'il te plaît, ne me pose plus de questions, d'accord?
Hey, um, since you guys are so busy, why don't I take some personal days this week and fill in for you as room parent?
Comme vous êtes occupés, pourquoi je ne prends pas des congés cette semaine pour te remplacer comme parent délégué?
Hey, what did Lisa want to talk to you about?
De quoi voulait te parler Lisa?
Okay, there's something I need to tell you.
OK, j'ai un truc à te dire.
Now, let's go home for your reward.
Maintenant, rentrons que je te récompense.
You're gonna have to fight me for it.
Tu vas devoir te battre avec moi.
For complaints, my wife, babe.
Arrête donc de te plaindre.
You have to finish it.
Je te confie mon tunnel.
And right now, that's what I want you to do.
Et là, je te demande de faire ça.
I thought the boss said no.
Ton patron te donne ta chance?
This is Chapo.
Je te présente El Chapo.
Barranquillero may trust you, but I don't.
El Barranquillero te fait peut-être confiance, mais pas moi.
Tell me quickly. I don't have time.
J'ai pas la journée à te consacrer.
Let me remind you that you only have 36 hours left.
Je te rappelle qu'il reste plus que 36 h.
García, this is Güero.
García, je te présente El Güero.
What an asshole!
Pour qui tu te prends?
Well... you know...
Qu'est-ce que je peux te dire...
What's holding you up?
Qu'est-ce qui te retient?
Three hours left, Chapo.
Il te reste trois heures, Chapo.
Did he tell you?
Il te l'a dit?
Melissa, would you mind wandering around like a zombie somewhere else, please?
Melissa, pourrais-tu errer comme un zombie autre part, s'il te plaît?
I mean, they have an insatiable appetite for human flesh, and they just keep coming after you and after you, till they get you.
Ils ont un appétit insatiable pour la chair humaine et ils n'arrêtent pas de te poursuivre, jusqu'à ce qu'ils t'attrapent.
Could you please get Melissa out of here?
Pourrais-tu, s'il te plait, sortir Melissa d'ici?
I can show you the pants, Carol.
Je peux te montrer le pantalon, Carol.
Hey, bud, can I talk to you for a sec?
Je peux te parler une seconde?
Hey, don't worry about her, she's not gonna hurt you.
Ne sois pas inquiet à cause d'elle, elle ne te fera pas de mal.
So that makes it okay to lie about a friggin'picnic!
Donc ça te donne le droit de mentir à propos d'un stupide pique-nique!
We are going to overwhelm the pleasure centers of your brain, tantalizing you with one magical holiday after another, and pushing you to your celebratory brink.
Nous allons submerger les centres du plaisir de ton cerveau, te faire saliver avec une fête magique après l'autre, et te pousser au bout de la célébration.
We thought we'd ease you in with a little gateway holiday.
On pensait te mettre à l'aise avec une petite entrée de fête.
'Cause I'll tell you what, bud.
Parce que je vais te dire, mec.
I refuse to let you or anybody else keep me outside of your phony velvet rope.
Je refuse de te laisser toi ou n'importe qui d'autre me garder derrière ton cordon en velours bidon.
Hey, Jasper, you remember how I said that Melissa was rehearsing for a role?
Tu te souviens quand j'ai dit que Melissa répétait pour un rôle?
Remember last month when I said "Tandy"
Tu te souviens le mois passé où j'ai dit "Tandy"
Enjoy the reception, and then I'll give you a night to remember.
Apprécie la réception, et ensuite je te donnerai une nuit inoubliable.
So why don't you fo guck yourselg.
Alors pourquoi t'irais pas te gaire goutre?
And I'm gonna prove it to you.
Et je vais te le prouver.
Thank you, Todd.
Je te remercie, Todd.
How's this feeling, Carol?
Comment tu te sens, Carol?
Carol is scared to tell you that she wants me to deliver the baby.
Carol a peur de te dire qu'elle veut que je mette le bébé au monde.
Can I talk to you?
Je peux te parler?
Gail, now, you, please, uh, take this baby out of Erica.
Gail, je te prie, sors ce bébé d'Erica. Erica, allonge-toi sur la table.
Erica, get up on the table now.
- S'il te plaît.
Remember when we first met in D.C. and we thought we were the only people on the planet?
Tu te rappelles de notre première rencontre à Washington quand on pensait être les seules personnes sur la planète?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]