English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / The final frontier

The final frontier tradutor Francês

332 parallel translation
Space, the final frontier.
L'espace, l'ultime frontière.
Space - the final frontier.
L'espace, l'ultime frontière.
'Space - the final frontier.
L'espace, l'ultime frontière.
( Kirk )'Space - the final frontier.
L'espace, l'ultime frontière.
Space- - the final frontier.
L'espace, l'ultime frontière.
[Kirk] Space - - the final frontier.
L'espace, l'ultime frontière.
Space, the final frontier.
Espace, frontière de l'infini
Space, the final frontier. These are the continuing voyages of the Starship Enterprise.
L'espace, cette nouvelle frontière... les voyages infinis de l'astronef Enterprise.
Space, the final frontier. These are the continuing voyages of the Starship Enterprise.
Espace... frontière de l'infini... vers laquelle voyage notre vaisseau.
PICARD : Space, the final frontier.
L'espace, l'ultime frontière.
Crack is the final frontier.
C'est cosmique.
As we jump into the final frontier
Je peux pas te parler là. Incroyable. Ton père a fait le tour du pâté de maisons 9 fois.
As we jump into the final frontier
- Et de la dinde, hein? Non, on préfère des sandwichs au salami.
As we jump into the final frontier
Tu ne penses vraiment qu'à toi en ce moment.
As we jump into the final frontier
Alors, d'abord, tu ne l'appelais pas Hitch. Bien sûr que si.
As we jump into the final frontier I'm mad about you, baby
C'était vraiment idiot de ma part, mais c'était vraiment très bien.
The final frontier has some boundaries that shouldn't be crossed... and we're looking at one.
La frontière ultime a des limites qu'on ne devrait pas franchir. Et en voici une.
Shall I cross the final frontier?
Vais-je m'aventurer au-delà?
The final frontier. "
l'ultime frontière. "
The final frontier.
Le contacte humain. La dernière frontière.
The final frontier?
La Frontière finale?
The Final Frontier. "
Dernière Frontière. "
No! I'm saying that there is a space available called "The Final Frontier."
Je connais un lieu inoccupé qui s'appelle "Dernière Frontière".
The unconscious is the final frontier.
L'inconscient est la frontiere finale.
It's the final frontier, Nick.
- C'est la frontière de l'infini, Nick.
The final frontier begins in this hall.
L'ultime frontière commence dans cette salle.
Space--the final frontier. These are the voyages of the Starship Enterprise.
Espace, frontière de l'infini vers laquelle voyage notre vaisseau spatial.
Okay, you know what? Now you've entered the final frontier.
Tu as franchi le cap.
The final frontier.
L'ultime frontière.
It's the final frontier?
C'est la frontière finale?
Then I fucking did that and shit. I think I've reached the final frontier. You know?
Je crois que j'ai atteint la frontière ultime... j'ai baisé Jason Mewes.
I definitely say she's breached the final frontier.
Pas de doute, c'est le point de non-retour.
Space, the final frontier.
L'espace, la dernière frontière.
Because of bnl, space is the final frontier.
Grâce à BNL, l'espace est l'ultime frontière!
I don't know. I thought I'd mix it up a little... see what the other groups are up to, check out the final frontier.
Je pensais me mélanger, voir les autres groupes, surveiller l'Ultime Frontière.
In another dimension- - a galaxy far, far, really far away, at the final frontier of space- -
Dans une autre dimension - une galaxie très, très lointaine... à l'ultime frontière de l'espace -
The ocean really is the final frontier, Kaylie.
L'océan est l'ultime frontière.
It's the final frontier.
C'est l'ultime frontière.
"Ugh, space isn't the final frontier anymore."
C'est vrai. On ne sait pas ce qu'il y a après.
5x06 The Final Frontier
The Mystery Writers 5x06 The Final Frontier
Space, the final frontier. These are the voyages of the starship Enterprise.
L'espace, frontière de l'infini, vers laquelle voyage notre vaisseau spatial l'Enterprise.
The Final Frontier...
L'ultime frontière...
For us, that's the final frontier.
Pour nous, c'est la dernière ligne.
You're finally going beyond the final frontier?
Tu arrives enfin à dépasser tes limites hein?
I chose neurology because it is the final frontier.
J'ai choisi la neurologie parce que c'est la frontière ultime.
Space - - the final frontier!
L'espace... frontière de l'infini!
As we jump into the final frontier
Allez, dors.
As we jump into the final frontier
- Tu en as trouvé une?
Let's take each other's hand as wejump into the final frontier
Non, j'habite dans la 13e Rue.
This is our planet's final frontier, an inner world where only the most adventurous dare to go.
Voici la dernière frontière de notre planète, un monde interne où seuls les plus aventuriers se hasardent.
perhaps, finally, by using the flesh of human beings to replicate the flesh of human beings this madman who moves silently among us has crossed art's final frontier
... peut-être, finalement, en utilisant la chair d'êtres humains pour répliquer la chair d'êtres humains.... Ce fou qui se déplace en silence parmi nous a traversé la dernière frontière de l'art.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]