English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / There is a

There is a tradutor Francês

83,050 parallel translation
Sure. So, basically, it breaks down your balance into monthly payments, but if you miss one, there is a 30-day grace period.
Alors, basiquement, votre prêt est à rembourser chaque mois, mais si vous en manquez un, on vous laisse un mois.
There is a man missing, and if leave New York now, he's gonna end up dead and stripped of his clothes.
Un homme est porté disparu, si on rentre maintenant, il se retrouvera nu et mort.
Okay, so there is a connection between those people on your list.
Il y a un lien entre les personnes sur la liste.
Which means there is a bounty hunter and he is close.
Ce qui signifie qu'il y a un chasseur tout près.
Of course... there is another way.
Bien sûr... il y a un autre moyen.
Some reports indicate that there is a political and violent uprising taking place within the prison.
D'après certains, il y a une révolte politique violente dans la prison.
Ooh, there is one on your face.
Ooh, il y en a un sur ton visage.
Oh, is there any fad you don't take too far?
Oh, est-ce qu'il y a une mode qui ne te pousse pas à l'extrême?
Now, is there something about a necklace?
C'est à propos d'un collier?
In the Venn diagram of things I care about, there is coffee and there is Danish the manna from heaven that keeps me barely, just barely tethered to the mortal coil.
Dans le diagramme de Venn des choses qui m'importent, il y a le café et le danois. le nectar divin qui me tient à peine attaché au voile de mort.
But what's odd is that there's nothing to connect these disappearances.
Mais ce qui est étrange c'est qu'il y a aucun lien entre ces disparitions.
There is one way.
Il y en a une.
Though there is now a statue in the nation's capital that bears a striking resemblance to Mr. Rory.
Mais il y a maintenant une statue dans la capitale qui partage une ressemblance frappant avec M. Rory.
Point is if there's any of the old Rip left inside him, I have to find out.
Si l'ancien Rip a laissé quelque chose en lui, je dois le trouver.
If there's a flaw in your suit that means the suit is faulty.
S'il y a un défaut dans ton costume ça veut dire que le costume est défectueux.
There is no one in there beside her.
Il n'y a personne à part elle.
Is there a superhero discount?
Il y a un magasin pour super-héros?
Is there some cash...
Y'a t-il un peu d'argent...
Is there a technique to that or were you just giving it a swift kick in the caboose?
Il y a une technique spéciale pour faire ça ou il faut juste mettre un rapide coup de pied dans l'arrière-train?
There is no man on Earth good enough for Alex Danvers.
Il n'y a pas d'homme sur Terre qui soit assez bien pour Alex.
Hey, look, even if my dad has turned there is no way he could have overpowered J'onn.
Même si mon père a changé c'est impossible qu'il puisse vaincre J'onn.
And even if he is siding with Cadmus, there has to be a reason.
Et même s'il se range du côté de Cadmus, il doit y avoir une raison.
What matters is our father and there's still good in him.
Ce qui compte c'est notre père et il y a toujours du bon en lui.
There is something about this place.
Il y a quelque chose à propos de cet endroit.
But there is no way you're getting in the way of me and bacon!
Mais il n'y a pas moyen que tu fasses obstacle entre moi et le bacon!
Is there a message?
Est-ce qu'il y a un message?
There is literally nothing for you to do.
Il n'y a littéralement rien pour toi.
So, today there is this press conference for Spheerical Industries new unveiling.
Aujourd'hui il y a la conférence de presse pour le dévoilement des Industries Spheerical.
Maybe, yeah, sure, I broke some walls, but I got everyone out of there safely, and that is a win.
Oui, j'ai peut-être cassé quelques murs, mais j'ai fait sortir tout le monde sain et sauf, et c'est une victoire.
The water is rising fast and there are things that I need to say.
L'eau monte vite et il y a des choses que j'aimerais dire.
Please, is there anywhere he would have taken her?
S'il vous plaît, est-ce qu'il y a un endroit où il l'aurait emmené?
If the news keeps stirring up fear, there's gonna be a witch hunt for whoever this alien is.
Si les nouvelles continuent de susciter la peur, il va y avoir une chasse aux sorcières après cet extraterrestre.
I could use a moment to collect myself. - Is there a restroom I could use?
Y'a-t-il une salle de repose que je peux utiliser?
Is there any place that it has manifested itself before?
Y'a-t-il un endroit où il s'est déjà manifesté?
There is no other way.
Il y a une autre solution.
Because there is no way I'm letting you go.
Parce qu'il n'y a pas moyen que je t'abandonne.
Well, there is one thing.
Il n'y a qu'une seule chose.
There is.
Il y en a un.
There is something that you need to know about the ritual.
Il y a quelque chose que tu dois savoir à propos du rituel.
Yeah, well, there is some of that.
Oui il y a un peu de ça.
Although there is one matter that needs to be addressed, so... things aren't awkward.
Mais il y a une question qu'il faut aborder, tant... de choses pas du tout embarrassantes.
I could conjure up whatever there is to see, but you might not like it.
Je peux te montrer tout ce qu'il y a à voir, mais ça ne va peut-être pas te plaire.
But there is one.
Il y a un seul os.
When is there gonna be a better time? !
Est-ce que le bon moment se présentera un jour?
Governor, if there is gold to be found, should we not seek it out?
Gouverneur, s'il y a de l'or, ne devrions-nous pas le chercher?
Is there a better way for a man to die than at the hands of menatarms?
N'y a-t-il pas une meilleure manière de mourir pour un homme que par les mains d'hommes d'armes?
Now we see... is it true, there are as many of you... as there are stars in the sky?
Maintenant nous voyons... c'est vrai qu'il y a autant d'entre vous... qu'il y a d'étoiles dans le ciel?
What benefit is there in that?
Quel avantage y a-t-il?
Hang on, is there a mute button?
Y a-t-il un mode silence?
Everything is here, everything is ready, but there's no-one here.
Tout es là, tout est prêt, mais il n'y a personne.
Is someone there?
Il y a quelqu'un?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]