There is no plan tradutor Francês
127 parallel translation
- There is no plan of attack.
- ll n'y en a pas.
- Yeah. There is no plan B.
On n'avait pas de plan B.
There is no plan!
Il n'y a aucun plan!
I'm starting to think there is no plan, and if there is I'm not clued in at all.
Je commence à croire qu'il n'y a pas de plan, et s'il y en a un, il m'échappe.
- There is no plan.
- C'est qu'il n'y a pas de plan.
The only plan in this business is that there is no plan.
Le seul plan, c'est qu'il n'y a pas de plan.
There is no plan C, gentlemen. ( laughter )
Il n'y a pas de plan C, messieurs.
- There is no Plan B.
- Il y a pas de plan b.
There is no plan, there is no map.
Il n'y a aucun plan, aucune volonté.
There is no plan.
Il n'y a pas de plan.
'There is no plan to sell off hospitals.'
"Il n'a jamais été question de brader les hôpitaux."
- There is no plan, Screwie.
- II n'y a pas de plan, Screwie.
There is no Plan "B." There's only Plan "A."
Il n'y pas de plan B. Seulement le plan A.
No, there is no plan.
Y a pas de plan.
There is no plan B. We leave now.
Il n'y a pas de plan B. On s'en va maintenant.
- There is no plan "B."
- Ya pas de plan B.
There is no other viable plan.
Il n'y a pas d'autre projet valable.
There is no map of any use in fog.
Aucun plan n'est utile dans la brume.
According to the last published government plan, there is no provision made for granting the facilities of evacuation to able-bodied men over the age of 18.
D'après le dernier plan du gouvernement, aucune mesure ne prévoit d'étendre l'évacuation aux hommes valides de plus de 18 ans.
oh, no, this is... Out in the front there is Simon Who is supposed to insult the waiter - and he's forgotten.
Gervaise... non, c'est... au second plan, c'est Simon, qui est censé insulter le serveur, mais il a oublié.
- David, there is no master plan.
- Il n'y en a pas.
In our personal lives... unless one is a mystic or a saint... there are no models to live by.
Comme sur le plan privé, à moins d'être un mystique ou un saint... il est presque impossible de modeler sa vie sur aucun exemple.
Exactly. There is no other plan. This will be our only opportunity.
Il n'y a pas d'autre plan. ça va être notre seule occasion.
You'll pardon me for pointing this out, sir, but the virtue of the plan is that there is no need to approximate the look or manner of Mr Fink-Nottle.
Vous me pardonnerez pour cette précision, monsieur, Mais la vertu du plan est qu'il n'y a pas besoin se rapprocher du look ou de manière de M. Fink-Nottle.
As we go down to the third rendition where we see the district as it is today... there's no solid green.
Sur le 3ème plan, c'est le district aujourd'hui. Plus de vert continu.
There is no general on this earth could devise a better plan to lay his enemy low than to capture him by that part of his body in which he is the weakest.
Aucun général au monde ne concevrait de meilleur plan contre son ennemi que de le capturer par sa plus grande faiblesse.
Okay, we proceed but only if there is no funny stuff.
Bon, on s'en tient au plan initial, mais pas d'embrouilles.
And somewhere out there is an irritating blonde about to follow a plan that no longer exists.
Quelque part, une petite blonde suit un plan qui n'existe plus.
Hopefully an advantageous time for our plan is arriving. My brother and I decided to use the lonesome pedestal on Letna, which is standing there for absolutely no reason. To make a long story short, following my brothers directions
peut être favorable pour nous aussi on a choisi de profiter avec mon frère du socle abandonné sur la plateforme Letna lequel n'est pas utilisé donc, je ne veux pas allonger ça.....
There is no secret plan.
Il n'y a pas de plan secret.
But since there was no definite plan or date attached... now the invitation is just out there floating in the universe.
Mais depuis, aucune date n'a été fixée, maintenant l'invitation est là qui flotte dans l'univers.
There is no evil plan afoot here.
Je n'ai pas de plan diabolique pour toi.
There is no master plan.
Il n'y a pas de plan.
If there's no girl, then the plan, well, is like the room.
S'il n'y a plus de fille, alors le plan est comme la chambre.
- We believe there is no alternative plan.
- Nous croyons qu'il n'y en a pas d'autres.
There is no more fucking scam.
Il n'y a plus de putain de plan.
But then this morning I was going over the numbers and there really is no way I can afford to shut down for six weeks.
Mais ce matin, j'ai passé en revu les chiffres et il n'y a vraiment aucune possibilité que je puisse tout laisser en plan pendant six semaines.
- There is no plan C.
Il n'y a pas de plan C.
There is no fucking plan!
- Y en a pas, de putain de plan!
That plan is the reason Sutler no longer trusts you. It's the reason why you're being watched right now why there are eyes and ears in every room of this house and a tap on every phone. - Bollocks.
Voilà pourquoi Sutler se défie de vous et vous fait épier en ce moment même, truffant votre maison de caméras et vos téléphones de micros.
That it was now our destiny that without the Soviet Union there is no one who can possibly approach us in military terms.
Car c'est notre destinée. Car sans l'Union soviétique, personne ne peut rivaliser avec nous sur le plan militaire. UNE SEULE SUPERPUISSANCE
There is no U.S. contingency plan to...
Il n'y a pas de plan d'intervention U. S. pour...
No hurry, but is there a plan?
Bon alors, on a un plan?
Then I want 50 lakhs. There is no scheme for less than that.
Je Veux roupies 50 lacs alors. ll n'y a pas un plan pour moins que cela.
Is there a "no towelette" clause in your plan?
Y'avait-t-il une partie sans serviette dans ton plan?
- There is no catch.
- Il n'y a pas de plan.
there's no plan for doing this alone, is there?
Il n'y a pas de plan pour faire ça toute seule, non?
I told him we had something going, but there is no way he had any idea where you'd stashed it.
Je lui ai dit qu'on avait un plan. Mais c'est impossible qu'il sache où tu l'as caché.
- Is there health plan? - No.
- Il y a une couverture médicale?
There is no realistic long-term plan for you and this child.
Il n'y a aucun avenir possible pour toi et cet enfant.
There is no doubt that J.D. McCoy, he wins out when it comes to physical skills, I understand that.
Il n'y a aucun doute, J.D. McCoy gagne sur le plan des talents physiques.
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445