There is no tradutor Francês
25,454 parallel translation
There is no "if"
Il n'y pas de "si".
- There is no autopilot.
- Il n'y a pas le pilote automatique.
Hey, hey, without us, there is no Zombie High.
Sans nous, Zombie High n'existerait pas.
You should know, there is no door number four.
Autant que tu le saches, il n'y a pas d'option n ° 4.
There is no way out of this.
Il n'y a pas d'issue.
There is no beating this.
- Pour s'en affranchir. - Y en a pas.
And then you remember... there is no God.
Et alors, on se souvient... que Dieu n'existe pas.
There is no "pool party."
Il n'y a pas de fête.
There is no way to stop...
Il n'y a aucun moyen d'arrêter...
There is no telling what they may have already encountered out there.
Impossible de dire ce qu'ils ont pu déjà rencontrer là-dehors.
There is no way you are testifying.
Vous ne devez pas témoigner.
There is no us!
Il n'y a pas de nous!
There is no "we" here, Olivia!
Il n'y a pas de "nous" ici, Olivia!
Once it's full, I win, because there is no stopping it.
Une fois que c'est rempli, je gagne, car on ne peut pas le stopper.
There is no word from authorities about a cause of death.
On a fait correspondre la marque de la matraque à celle trouvée sur la peau de Dax.
There is no CEO.
Y a pas de PDG.
There is no back-up envelope.
Il n'y a pas d'autre enveloppe.
And guess what, it's never going to happen now, because there is no way I'm going to be with someone who uses spaces over tabs.
Ça risque pas d'arriver. Il est hors de question que ma copine préfère les espaces aux tabulations.
There is no good and evil, there's only self.
Il n'y a ni bien ni mal, seulement le "moi".
No, actually, there is no download button because... well, you don't need a download button. We're past that.
Il n'y a pas de bouton "télécharger" parce que c'est inutile.
I can assure there is no Skynet type of situation here. No.
Je vous assure qu'on n'a pas affaire à Skynet, ou ce genre de situation.
There is no Intel to collect.
Il n'y a pas de renseignement à collecter.
There is no bad stuff.
Il n'y a pas de mauvaises choses.
There is no roadmap here.
Il n'y a aucune feuille de route ici.
- No, there is not! There is always another way.
Il y a toujours un autre moyen.
There is no circumstance under which I can let you into this party...
Il n'y a aucune circonstance dans laquelle je peux vous laisser entrer dans ce parti...
You're a human being, Randy, and there is no shame in that.
Vous êtes un être humain, Randy, et il n'y a aucune honte à cela.
Oh, for... There is no plan!
Y a pas de plan!
There is no difference.
Il n'y a pas de différence.
After all, there is no sin too great that forbids entrance into the kingdom of heaven.
Après tout, aucun péché ne peut nous interdire d'entrer au royaume des cieux.
And there is no job waiting for you there.
Et il n'y a pas de travail qui t'y attend.
There is no other way.
Il n'y a pas d'autres solutions.
And there is no statute of limitations on murder.
Et il n'y a pas de statut limitatif pour le meurtre.
But there is no question in my mind what happened here!
Mais il n'y a aucun doute dans mon esprit sur ce qui s'est passé ici!
And, if there is one thing I have learned in 52 years of public service, it is that there is no problem so complex, nor crisis so grave, that it cannot be satisfactorily resolved within 20 minutes.
S'il y a une chose que j'ai apprise en 52 ans de service public, c'est qu'il n'existe pas de problème si complexe ou de crise si grave qui ne puisse être réglé en 20 minutes. Alors...
There is a little girl sitting in a room all alone, no idea that her mother has just been tortured to death.
Il y a une petite fille assise dans une salle toute seule, qui n'a aucune idée que sa mère vient d'être torturée à mort.
There's... No need to lie to me if... this is our last conversation.
Tu... n'as pas besoin de me mentir... si c'est la dernière fois qu'on se parle.
There is no reason.
Il n'en y a pas.
No infected. All that stuff is just lying there.
Il suffit de se servir.
And I probably can't say how fucking pissed off I am that Laurie Bream is out there gallivanting around the Valley, interviewing every dickhole on Earth for my job, including Big Head... a man that I fired by the way, and no offense, I like him.
Et je pourrai pas dire à quel point j'ai les boules que Laurie Bream se balade dans toute la Vallée proposant mon boulot à tous les trouducs de la terre, y compris Grosse Tête, que j'ai viré, entre parenthèses. Même si je l'aime bien.
I understand from context what you mean, but there's no way b'thumping is a thing.
Je vois ce que tu veux dire, mais j'aime pas l'expression "se taper".
And no matter how good something is, there's always gonna be someone who doesn't get it.
Et peu importe à quel point c'est bien, il y aura toujours quelqu'un qui ne n'aimera pas.
Richard, there's a three to four percent chance that this is going to get out on its own, but there is 100 percent chance that if you issue a press release no one will ever take me seriously again.
Le probabilité d'une fuite est de 3-4 %. Mais c'est sûr, à 100 %, que si tu fais un communiqué de presse, plus personne ne me prendra au sérieux.
So, there is a chance that no one will bid and you might be able to buy back your own company for next to nothing.
Si ça se trouve, personne n'enchérira. Tu pourras racheter ta société pour presque rien.
I say s-someone just jumped your southwest security wall. No one is there.
J'ai dit quelqu'un vient juste de passer votre mur sécurisé au sud-ouest.
No, if the same bad things keep happening over and over, there is a reason for it, and in your case, it is denial.
Non, pas quand les mêmes mauvaises choses continuent d'arriver en boucle, il y a une raison pour ça et dans ton cas, c'est le déni.
- Look, there's no way this rube is gonna mess up the trade agreement.
- Il n'y pas moyen que ce plouc fasse foirer l'accord commercial.
There is no room for doubt.
De quoi tu parles?
Your sidekick J'onn J'onzz is injured, the DEO's resources have been depleted from the prison break, and even if they weren't, no human can go out there.
Ton acolyte J'onn J'onzz est blessé, les ressources du DEO ont été décimées par l'évasion de la prison, et même si elles ne l'avaient pas été aucun humain ne peut y aller.
Until I give the word, there is to be no mention of the rebels.
Tant que je n'en donne pas l'ordre, les rebelles ne doivent pas être mentionnés.
Now, when I look at these shards of glass, there is also no evidence of secondary compression by a shoe or shoes, to use the plural.
Quand je regarde ces tessons, il n'y a pas de trace du passage d'une chaussure ou de deux chaussures.
there is no such thing 30
there is no need 45
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is no time 77
there is no way 73
there is none 72
there is no hope 26
there is no plan 22
there is no need 45
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is no time 77
there is no way 73
there is none 72
there is no hope 26
there is no plan 22