English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / There is a god

There is a god tradutor Francês

800 parallel translation
Do you believe there is a God who spends eternity snooping on human behavior... and punishing all violators of the pastor's latest sermon?
Tu crois que Dieu passe son éternité à espionner et à punir les pécheurs?
If there is a God, then he put the thought of that prayer in my mind and I hate him for it.
Si Dieu existe, il m'a laissé le souvenir de cette prière, et je le hais pour ça.
If there is a God, he made us as we are, eating and drinking and sleeping.
S'il y a un dieu, il nous a faits tels que nous sommes, que l'on soit en train de manger, boire ou dormir.
Maurice, my dearest, I believe there is a God.
Maurice, je crois que Dieu existe.
If there IS a God, he did not mean this to be so.
S'il y a un dieu, il n'a jamais voulu ça.
But isn't it asking too much, even of God, if there is a God, to hope that we will meet again if you stay here?
N'est-ce pas trop demander, même à Dieu, même si Dieu existe, de nous réunir encore, si vous restez ici?
There is a God.
Dieu existe.
Which future has God, if there is a God, chosen for man's destiny?
Quel avenir Dieu, s'il y a un Dieu, a-t-il choisi pour l'homme?
There has been a wrestling in your spirit, back and forth in your life which in itself is knowledge of God. By the conflict you have known him.
Ton esprit a toute ta vie été le lieu d " une lutte qui est en elle-même connaissance de Dieu.
Oh, come, Mercia, a thousand gods have been called the true god... but there is none.
Oh, viens, Mercia, mille dieux se sont dits le vrai, mais il n'y en a aucun.
There is but one kingdom, the Kingdom of God.
II n'y a qu'un royaume, et c'est celui de Dieu.
There is only one God.
II n'y a qu'un Dieu.
There can't be any such thing as civilization unless people have a conscience because if people touch God anywhere where is it except through their conscience?
Il n'y a de civilisation que si les gens ont une conscience. Et où peut-on toucher Dieu... sinon en notre conscience?
And there is throats to be cut and work to be done, and nothin'is done, so help me God!
Il y a des gorges à trancher! On a du travail!
By Mary Mother of god, I assure you There is no Scandinavian woman in my life.
Par la Santa Maria, je vous assure qu'il n'y a aucune Scandinave dans ma vie.
What I heard is that they ask God to kill them, but He doesn't listen to them, that's why there are lots of them in good health.
J'ai entendu dire qu'iIs demandent à Dieu de Ies tuer, mais comme Dieu ne les écoutent pas, iI y en a plein qui se baladent en pleine forme.
It's not necessary to leave the world, my son but rather to live in the world and to love the objects of the world not for themselves alone, but for what there is in them of God.
Il ne s'agit pas de quitter le monde, mais d'y vivre, d'en aimer les objets ; pas pour eux-mêmes, mais pour ce qu'il y a de divin en eux.
And if our faith is eaten away by little things that God hates then, though there be a million of us, we shall be beaten back and die.
Et si notre foi est détruite par toutes ces petites choses que Dieu a en horreur : serions-nous un million, nous serions battus et nous mourrions.
There is only one God,... who reigns over all man!
Il n'y a qu'un seul Dieu qui règne sur les hommes.
There is no God :
Il n'y a pas de bon Dieu.
There is no God.
Il n'y a pas de Dieu.
Anybody that can hold an accurate course in that country up there is a genius... and he's getting considerable help from God, to boot.
et il aurait un sérieux coup de main du bon Dieu, en plus.
If there is indeed a god, the serpent's pride will be destroyed!
S'il y a effectivement un dieu, L'orgueil du serpent sera détruit!
If so, I'll have you know there is one God that is Lord over the Earth and one captain over the Pequod.
Je vous apprendrai qu'il n'y a qu'un Dieu sur terre et qu'un capitaine sur le Péquod.
But there is no God for traitors.
Il n'y a pas de bon Dieu pour les traîtres.
WITH A LITTLE HELP, A COUPLE OF BREAKS, AND GOD, WE M IGHT EVEN MAKE IT THERE. ( Eve ) BILL, MR. CARLING IS HERE.
Si la chance est de notre côté, et Dieu on peut y arriver.
I attest that there is no God but God
J'atteste qu'il n'y a d'autre divinité que Dieu
There is no God but God
Il n'y a d'autre divinité que Dieu
Oh, God, is there no mercy?
Oh, Seigneur, n'y a-t-il aucune pitié?
There has been a wrestling in your spirit, back and forth in your life which in itself is knowledge of God. By the conflict you have known him.
Ton esprit a toute ta vie été le lieu d'une lutte qui est en elle-même connaissance de Dieu.
There comes a time for every alcoholic when the bottle is God.
Un jour, l'alcool devient un dieu pour vous.
There is a thing, God help us, called a close-up.
Il y a une chose, un supplice, qu'on appelle un gros plan.
But God is merciful, and in his mercy... he would have taken this little boy into his kingdom... there to join the mother and father... that he had loved and missed so much.
Dans Sa miséricorde, Il a accueilli cet enfant dans Son royaume, afin qu'il y rejoigne mère et père, qu'il aimait et qui lui manquaient terriblement.
Doctor... there is to be a human sacrifice today, at the ceremony for the Rain God.
- Docteur... Il va y avoir un sacrifice humain aujourd'hui, pendant la cérémonie du Dieu de la Pluie. Et je dois...
God has a very big heart... but there is one sin he will not forgive :
Dieu est indulgent mais il y a un péché qu'il ne pardonne pas.
My Lord Chancellor, in point of fact, there is also a saying the captain is sole master after God.
My Lord chancelier, un autre point, il y aussi un précepte qui dit que le capitaine est seul maître après Dieu.
There is no other god.
Il n'y a pas d'autre Dieu.
What you have painted there, my son... is not a portrait of God... it's a proof of faith.
Ce que tu as peint là, mon fils, n'est pas le portrait de Dieu. C'est la preuve de ta foi.
So You think I should let my parish become associated with a Godless land? There isn't a speck of dust in the whole universe where God is not present.
- Don Camillo, en aucun point de l'univers il n'existe un grain de poussière où Dieu ne soit pas.
There is too much work for one god, no?
Un seul dieu a trop à faire.
Thank God there is only one fool on the Council.
Dieu merci, il n'y a qu'un idiot au Conseil.
Oh my God, that's terrible! Now that she is scared, there's no more hope!
C'est terrible, elle l'a vue.
There is no evil in a house of God!
Il n'y a pas de démon dans la maison de Dieu.
Thou art like one of these fellows that when he enters a tavern claps me his sword on the table and says, "God send me no need of thee!" And by the operation of the second cup draws him on the drawer when there is no need.
Tu parles comme ces gens... qui entrent dans une taverne et jettent leur épée sur la table... priant Dieu de n'en avoir pas besoin... et qui, la seconde coupe vidée, dègainent contre celui qui sert à boire!
In all humility I proclaim to you my belief that there is among us a man already marked by God to sit in the chair of St. Peter.
En toute humilité, je me permets d'affirmer qu'il y a parmi nous un homme que Dieu désigne pour s'asseoir sur le siège de Saint-Pierre.
There is a stronger god.
Il y a un dieu plus fort.
And back here in College today I feel - and it makes me jolly proud - that there is still a tradition here which has not changed... and by God, it isn't going to change!
Et aujourd'hui, je suis bigrement fier de constater qu'en cette Ecole, la tradition n'a pas changé et ne changera pas!
Because there is no God.
Parce qu'il n'y a pas de Dieu.
There is no God.
II n'y a pas de Dieu.
It is ordered that you proceed and kneel at the doors of St Peter's and Saint Ursula's and there, with a rope round your neck and a two-pound taper in your hand, ask pardon of God, the King and justice.
Vous irez vous prosterner à genoux devant les portes de St Pierre et Ste Ursule. Et là, une corde autour du cou et un cierge à la main, vous implorerez le pardon de Dieu, du Roi et de la justice.
Ashadu an la ilaha illa'llah. ( There is no God but Allah )
( Il n'y a pas de divinité en dehors d'Allah ) Ashadu an la ilaha illa llah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]