There is nothing else tradutor Francês
189 parallel translation
There is nothing else I can do.
Je ne peux rien y changer.
There is nothing else we can do.
- Nous ne pouvons rien faire.
There is nothing else to do in the area.
Il n'y a rien d'autre à faire dans le coin.
But there is nothing else I can do what about Môn?
C'est la seule chose que je puisse faire. Et avec Môn?
There is nothing else.
Il n'y a rien d'autre.
"There is nothing else that I can do."
"Je n'ai pas le choix."
"There is nothing else I can do."
"Je n'ai pas le choix."
I WILL TALK TO YOU OF ART, ¶ ¶ [Saxophone] FOR THERE IS NOTHING ELSE TO TALK ABOUT, FOR THERE IS NOTHING ELSE.
Je vous parlerai d'art... car il n'y a rien d'autre à évoquer... car il n'y a rien d'autre.
"There is nothing else left to do"
J'ai vécu dans l'amour, je mourrai dans l'amour J'ai vécu dans l'amour, je mourrai dans l'amour C'est mon seul souhait
If there is nothing else, mademoiselle, I should like to go now.
S'il n'y a rien d'autre, mademoiselle, j'aimerais rentrer chez moi.
There is nothing else I can tell you.
Je ne peux rien te dire d'autre.
Well there is nothing else for it.
ROI : Il n'y a rien d'autre à faire.
As far as the instruments can make out there is nothing else down there that's alive. Relay, lieutenant.
D'après les instruments, il n'y a aucun autre être vivant sur la planète.
- Well, if there is nothing else...
S'il n'y a rien d'autre... Non.
And there is nothing else,
Rien d'autre que cela ne compte
Anly, and there is nothing else nothing at all.
Rien d'autre vraiment
And there is nothing else only those.
Rien d'autre vraiment
Then there is nothing else to do.
Il n'y a plus rien à faire.
There is nothing else.
C'est tout. Vous avez ma parole.
And there is nothing else.
Et il n'y a rien d'autre.
- There is nothing else.
- Il n'y a rien d'autre.
But I promise you there is nothing else you don't know.
Mais je vous promets... que vous savez tout.
There is nothing else to say.
Il n'y a plus rien à dire.
There is nothing else.
C'est tout.
If there is nothing else, I would like to leave now.
Maintenant, j'aimerais partir.
Now, if there is nothing else, Ambassador Witherspoon will be glad to hear that the last chapter to this sorry incident has been written.
Si c'est tout, l'ambassadeur Witherspoon serait heureux de voir cet incident prendre fin.
There is nothing else.
Je n'ai rien d'autre.
To those who " ve been there nothing else is anything either.
Pour ceux qui y ont été, rien d "autre n" existe non plus.
Why, what else is there, silly? Oh, nothing I guess...
Rien, j'imagine...
Is there nothing else?
Y a rien d'autre?
There's nothing else to do, is there?
Il n'y a rien d'autre à faire, non?
Just remember that grave out there is a colossal piece of vanity, nothing else.
Rappelez-vous juste que cette tombe n'est rien d'autre que de la vanité.
It is late, Your Majesty. If there's nothing else...
Il se fait tard, sire, et si je peux disposer...
There's nothing else you can think of at this moment, is there?
Vous n'avez rien trouvé de mieux?
To those who've been there nothing else is anything either.
Pour ceux qui y ont été, rien d'autre n'existe non plus.
Nothing else, is there, Mac?
Autre chose, Mac?
Well, there's nothing else to do here, is there?
Eh bien, il n'y a rien d'autre à faire, n'est-ce pas?
Well, we're very civic-minded and all that, but it is getting late and if there's nothing else we can do here...
Nous avons l'esprit civique mais il est tard et si nous n'avons plus rien à faire ici...
Well it's a disgrace, it's a shame... it's absurd, ridiculous and its just plain silly and there's nothing else... to add unless it's to say that your stable is infamous, oh Caesar!
- Il a construit les pyramides. La tour de Pharos, les temples, les obélisques! C'est vieux, tout ça.
If you've done that, there's nothing else to tell me, is there?
Si c'est déjà fait, il n'y a rien d'autre à dire, alors?
Reality is reality... there's nothing else.
La réalité, c'est la réalité. C'est comme ça.
There's nothing else to do, is there?
On n'a rien d'autre de prévu, non?
There's nothing else, is there, Nora?
Je n'ai rien d'autre à dire. N'est-ce pas, Nora?
Is there nothing else to do?
Vous n'avez rien ø faire?
Is there nothing else you can talk about? Why not?
N'y a-t-il pas d'autres arguments de conversation?
There is probably nothing illegal or immoral... about the union trying to get... the best contract they can... including the one they have with everyone else.
Il n'est ni illégal ni immoral que le syndicat essaie d'avoir le meilleur contrat possible, Logan Patterson Chargé des négociations y compris celui qu'ils ont signé avec tous les autres.
There is nothing to which he, or anybody else, could object.
Il serait fâché d'apprendre que je pousse Sir Henry à s'en aller.
Ages 0 through 10, candy is your life. There's nothing else.
De zéro à dix ans, on ne vit que pour les bonbons.
There is peace there, nothing else ;
" Il y a la paix là-bas, rien d'autre ;
I mean, what else is there? Well, for actors, there's nothing else, ever since they prohibited acting'cause it's too frivolous.
Il n'y a que ça depuis l'interdiction de jouer.
No. There is absolutely nothing else to tell you about this house.
Non, je vous ai tout dit sur cette maison.
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445
there isn't time 60
there is someone 42
there is none 72
there is no 294
there is no way 73
there is a problem 53
there is a difference 51
there is no hope 26
there is one 67
there is no plan 22
there is someone 42
there is none 72
there is no 294
there is no way 73
there is a problem 53
there is a difference 51
there is no hope 26
there is one 67
there is no plan 22