English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Time for breakfast

Time for breakfast tradutor Francês

199 parallel translation
- I haven't got time for breakfast.
- Je n'ai pas le temps.
- You won't have time for breakfast.
- Tout de suite. Pas de temps pour le petit-déjeuner.
You're just in time for breakfast.
Le petit-déjeuner vous attend.
- Just in time for breakfast.
- À l'heure pour le petit-déj'.
It must be time for breakfast. I'm bloody hungry.
C'est l'heure de manger.
Father Benoît and his bicycle are in time for breakfast.
Voilà le père Benoît et sa bicyclette.
Time for breakfast, Mom.
- Voilà ton déjeuner, maman.
I will run the dress up for you in time for breakfast.
La robe sera prete au petit dejeuner.
Be back in time for breakfast.
Je serai là pour le petit-déjeuner.
Well, time for breakfast.
C'est l'heure du petit-déjeuner.
- You're just in time for breakfast.
- On allait prendre le petit-déjeuner.
- I haven't got time for breakfast, honey.
- Je n'ai pas le temps de manger.
Have I got time for breakfast?
J'ai le temps de manger?
Sam, I haven't got much time for breakfast, so skip the eggs and...
Sam, je n'ai pas beaucoup de temps, alors laisse tomber les œufs et...
Haven't you got time for breakfast?
Tu ne déjeunes pas?
It's time for breakfast. So?
- Le petit-déjeuner est prêt.
Get going. You don't have time for breakfast.
Pas le temps de prendre un petit-déj'.
- Just in time for breakfast. - I ate.
- Juste à temps pour le petit-déjeuner.
You've got time for breakfast, Jack.
Tu as le temps de prendre ton petit-déjeuner.
I don't have time for breakfast.
J'ai pas le temps de le prendre.
Time for breakfast.
Le petit déjeuner de Monsieur.
Time for breakfast
C'est l'heure du petit déjeuner.
I did not have time for breakfast this morning
Je n'ai pas eu le temps de déjeuner ce matin
By the time we get dinner, it'll be time for breakfast.
A peine aura-t-on dîné qu'il faudra déjeuner.
So I didn't have time for breakfast and when I got here, two people were out sick so I had to cancel the fuel cell overhaul.
J'ai deux personnes de malades et j'ai dû annuler la révision carburant.
Time for breakfast Fucker!
Voilà le petit déjeuner, connard.
Time for breakfast before the video conference.
Allons manger avant la visioconférence.
Neelix, I think it's time for breakfast.
Je crois que c'est l'heure du petit-déjeuner.
You know, one time, girl named Nellie say she like strawberry for breakfast.
Je vois lui. Un jour, fille Nellie veut petit-dêjeuner fraises.
I'll wait supper for you, but don't get in no poker game... or it'll be breakfast time before you get back.
Je t'attendrai pour diner, mais pas de partie de poker... ou tu seras pas rentré avant le petit déjeuner.
I work for'em, but I'm seeing the joint for the first time, where breakfast food became a national institution.
Je travaille pour eux mais je n'avais jamais vu l'usine qui a fait des flocons d'avoine le petit-déjeuner national.
Letty will have breakfast for you in no time at all.
Letty va vous apporter votre petit-déjeuner.
He's got to have time for his breakfast, the man got kidneys.
Laissez-le finir ses rognons.
No honey, dat's all de breakfast I got time for.
- S'il te plaît, finis ton petit déjeuner. - Non, chérie. J'ai pas plus de temps pour le petit déjeuner.
Come, son, it's time for your breakfast.
Votre petit-déjeuner va être servi.
At the breakfast room I passed the time by imagining who might possibly be suitable for which position.
Attendant mon petit déjeuner, j'imaginai qui convenait le mieux à quel poste.
I didn't take time out for breakfast.
Je n'ai pas pris de petit-déjeuner.
Well, if we get a move on, we should be in time for breakfast.
- Un bon principe.
Time for your breakfast. Here we go.
C'est l'heure de prendre ton petit-déjeuner.
Come on, finish your breakfast, it's time for work.
Finissez de manger, il faut se mettre au travail.
'It is interesting to note that a later and wilier editor'sent the book backwards in time'through a temporal warp,'and then successfully sued the breakfast cereal company'for infringement of the same laws.
Notons toutefois avec intérêt qu'un rédacteur-ultérieur et plus rusé réexpédia l'ouvrage dans le passé... ce qui lui permit de poursuivre, avec succès, le fabricant de flocons d'avoine pour infraction à ces mêmes lois.
Then maybe you'll have enough time to come for a country breakfast with me.
Alors vous aurez le temps de prendre un bon petit déjeuner avec moi.
I hope to be in London in time for breakfast.
Et toi, mon frère.
I'd say it was time for some breakfast. There are a thousand details I desire to know before I decide on a course of action.
Hier... des travaux ont commencé et le mur de ma chambre a été percé, j'ai dû donc dormir dans la chambre où Julia est morte.
Time for bed, you can try again at breakfast.
C'est l'heure d'aller au lit.
Those dudes in New York City don't get this footage by breakfast time, they're gonna have me for lunch.
Si les mecs de New York n'ont pas les images avant le petit déj', ils vont me dévorer.
Although the last time I was here, over Thanksgiving... Sally's parents asked us to stay for breakfast.
Bien que la dernière fois que j'étais ici, pendant le Thanksgiving, les parents de Sally nous ont demandé de rester pour le petit déjeuner.
You think I've time for breakfast?
J'ai le temps de manger?
Breakfast time. Send for two sugar waffles for me.
Envoyez un de vos hommes me chercher deux gaufres.
Honey, dat's all de breakfast I got time for
Je n'ai pas le temps d'avaler une bouchée de plus
He can tell you where you were born, how old your mother was at the time and what you had for breakfast, all within 30 seconds of meeting you.
Il sait où vous êtes né, l'âge qu'avait votre mère... ce que vous mangez le matin, au bout de 30 secondes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]