English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / What about you two

What about you two tradutor Francês

895 parallel translation
Someday, the people will renounce it too. - What about you two?
Les gens laisseront tomber aussi.
- What about you two?
- Et vous deux?
What are you two whispering about?
Vous murmurez quoi?
Oh, what do you two guys know about it?
Qu'est-ce que vous y connaissez?
For two bachelors, you seem to know a great deal about what women wear.
Pour deux célibataires, vous savez ce que portent les femmes.
- Oh, what are you two talking about?
- Mais de quoi vous me parlez?
Well, what are you two conspiring about?
Qu'est-ce que vous complotez tous les deux?
What are you two talking about?
De quoi parlez-vous?
What do you want with the two girls now? You can't think about those girls right now!
Comment pouvez-vous penser à elles en ce moment!
What are you going to do about your two girls?
Que vas-tu faire avec tes deux petites amies?
What are you two muttering about?
Que murmurez-vous?
Remember what happened to Limpy? In about two minutes, you're gonna get worse.
Ce qui est arrivé au Boiteux va t'arriver en pire.
What are you two little monkeys talking about?
De quoi parlez-vous, petits polissons?
What are you talking about? You do more than any two of us.
Vous faites plus que n'importe qui.
Well.. what are you two whispering about?
Eh bien, pourquoi murmurez-vous?
Hey, what are you two barking about this time?
Vous aboyez pourquoi, cette fois?
WHAT DO YOU TWO TALK ABOUT? WE JUST CHAT ABOUT...
On discute juste des sujets d'actualité.
- What are you two whispering about?
Que chuchotez-vous?
What about these two that you still only know by their first names?
Quoi?
About them two cows you wanted to sell. I know you ain't got money enough to pay for an ad, but tell you what I'll do.
À propos des deux vaches que vous vouliez vendre, vous n'avez pas les moyens pour une petite annonce, mais voilà ma proposition.
Of course, he didn't tell me what you two talked about.
Il ne m'a pas dit de quoi vous aviez parlé.
Say, what are you two gabbing about?
Hé, qu'est-ce que vous chuchotez?
I want to know everything about you two, know what's left for me. If there's enough to live on.
Je veux tout savoir de vous deux, savoir ce qui me reste et si vous me laissez de quoi vivre.
Well, what did you two talk about?
Mais alors, de quoi vous avez parlé?
Look, I think I know just about what you two have in mind.
Je crois avoir compris ce que vous cherchez.
What are you talking about? The dance has just started. We danced only two times.
Pas du tout, nous n'avons dansé que deux fois!
I've known you for two hours. What do I know about you?
Si tu te mettais un peu à table!
What are you talking about? Two bob to win on Silver Street at 13 to 8.
Silver Straight dans la quatrième c'est du tout cuit.
What are you two whispering about? Nothing.
Que chuchotez-vous?
Yakkity, Yakkity, Yakkity. What are you two talking about?
Bla-bla-bla, De quoi vous causez toutes les deux?
Suppose you tell me what you two had the beef about?
Et si tu me disais à quel sujet vous vous êtes disputés?
- What about you two?
Qu'en dites-vous?
What are you two talkin'about?
De quoi parlez-vous, tous les deux?
What do you want me to do about it if those two have lost their minds?
Ils sont fous, tous les deux.
- What are you two talking about?
- Où voulez-vous en venir?
- What are you talking about? We only been working for two weeks.
On ne le retape que depuis 15 jours.
- What are you two talking about?
- De quoi parlez-vous? - Vous avez une pelle?
- What are you two whispering about?
Vous avez des secrets?
Now, what about the other two you buried?
Et les deux autres?
- What did you two talk about?
Que vous a-t-il dit?
- What were you two talking about?
De quoi vous parliez tous les deux!
Tell me, what have you two been talking about?
Dites-moi, de quoi avez-vous parlé toutes les deux?
- What are you two talking about?
- De quoi parlez-vous?
I don't know what good these will be now, Hank, but I got two grenades left. How about you?
J'ignore si ça pourra nous aider, mais j'ai encore deux grenades sur moi et vous?
What do you think about the two?
Alors qu'est-ce que tu penses de ces deux-là?
What were you two talking about down there?
De quoi as-tu parlé, avec Grand Daddy?
What are you two being so mysterious about over there?
Que complotez-vous, tous les deux, dans votre petit coin?
You remember that what's-her-name starlet? Got caught with the wrong brand of cigarettes in the headlines about two years ago?
Tu te souviens de cette starlette qui s'est fait piquer avec des drôles de cigarettes il y a 2 ans?
What are you two talking about?
De quoi vous parlez?
What did you two talk about?
De quoi avez-vous parlé?
What were you two talking about?
De quoi parliez-vous tous les deux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]