English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / With someone

With someone tradutor Francês

17,015 parallel translation
Oh, he was having Booty calls with someone named "R."
Il avait des plans cul avec quelqu'un appelé "R."
Leifur, you need to discuss this with someone else
- C'est pas à moi qu'il faut dire ça.
- I told you I'm with someone.
- Je t'ai dit je suis avec quelqu'un.
You were with someone before Father?
Tu étais avec quelqu'un d'autre avant père?
It's nice to interact with someone outside the SSR.
Ça fait du bien de parler à quelqu'un en dehors du travail.
You mess with someone this long, his heart's gonna give out before you get what you need.
Vous salissez avec quelqu'un ce long, son coeur va flancher avant d'obtenir ce de qui vous avez besoin.
I-I just mean I understand what you're saying about losing a life with someone.
Je-Je veux dire je comprends ce que tu dis à propos de gâcher une vie à cause de quelqu'un.
They want to go with someone better known.
Ils veulent quelqu'un de connu.
But why should I spend my life with someone who after 40 years will look into my eyes and say...
Mais pourquoi je partagerai ma vie avec quelqu'un... pour m'entendre dire au bout de 40 ans...
You're having a moment with someone who has so few moments.
Vous vous ouvrez à quelqu'un qui en a tant besoin.
How do you reason with someone like that?
- Comment tu veux discuter avec des gens comme ça?
When I communicate with someone, they listen to me.
Quand je parle avec quelqu'un, ils m'écoutent.
I mean, this is the kinda connection you have with someone when they 100 %, completely and utterly, belong to you forever and ever and ever, and you pretty much got their doinker locked up in a little box until the day that he dies.
Le genre de lien qu'on a avec quelqu'un qui t'appartient complètement et à 100 % jusqu'à la fin des temps et dont on garde la queue enfermée dans une petite boîte jusqu'au jour de sa mort.
Well, so then, why haven't I vibed with someone already?
Alors pourquoi je n'ai toujours pas vibré pour quelqu'un?
You here with someone?
Vous êtes accompagné?
It just so happens I'm involved with someone.
Figure-toi que je suis avec quelqu'un.
What should be done with someone who has no regard for the law?
Que doit-on faire avec quelqu'un qui ne respecte pas la loi?
She wanted someone to die with.
Elle m'a demandé de trouver une personne qui accepterait de mourir avec elle.
Someone has to go up there with explosives or else there'll be an avalanche.
- Faut aller faire péter les congères ou une avalanche va déferler sur la ville.
You need someone with experience.
Tu as besoin de quelqu'un qui ait de l'expérience.
Okay, I'll get a U-Haul or maybe I can find someone with a truck.
J'essaierai de louer ou d'emprunter un camion.
To have someone there take the knocks with you.
J'ai besoin de quelqu'un. Pour partager les moments durs.
You know, like the idea that if someone has a problem with you and they come to you in person, you do what you can to take care of it.
Vous savez, comme l'idée que si quelqu'un a un problème avec vous et ils viennent à vous en personne, vous faites ce que vous pouvez prendre soin d'elle.
If you don't throw in with me or someone like me,
Si vous ne jetez pas avec moi ou quelqu'un comme moi,
Someone on the outside that's pulling strings. Somebody with more clout.
Un homme d'influence tire les ficelles.
But if you want to really impress someone with TV, there is really just one option.
Mais si vous voulez vraiment impressionner quelqu'un avec une télé, il y a juste une option.
Like, something you wouldn't normally do in a party full of people with just someone, - maybe, who you just met? - Uh-huh.
Quelque chose que tu ne ferais jamais, au beau milieu d'une soirée, avec quelqu'un que tu viens de rencontrer?
"Hey, do you have someone nice you can set my friend up with?"
"Tu connais quelqu'un de sympa à présenter à mon pote?"
For someone with a bomb strapped to their chest, you're thinking straight.
Pour quelqu'un avec une bombe attachée à sa poitrine, tu as les idées claires.
If you need to try out a sourcing technique on someone you're sleeping with, you're doing something very wrong.
Si tu dois essayer une technique de recrutement sur une personne avec qui tu couches, il y a quelque chose qui cloche.
Many indicators that you have in common with most of my patients... but I will confess I have never seen a case... as advanced as this... in someone so young.
Des indicateurs que je trouve aussi chez la plupart de mes patients, mais je dois dire que je n'ai jamais vu de cas aussi avancé chez quelqu'un d'aussi jeune.
You wanna kill someone, you start with our companion hiding over there behind the oil barrels.
Vous voulez tuer quelqu'un? Commencez par notre ami qui se planque derrière les barils.
How do you reason with someone like that?
Comment tu veux discuter avec des gens comme ça?
Therapist I went to school with, if you really need someone to talk to.
Thérapeute Je suis allé à l'école avec, si vous avez vraiment besoin de parler à quelqu'un.
You can never say that it's a good thing when someone is dead, but maybe with Richard this has been for the best.
On ne peut jamais se réjouir de la mort d'un être... CASCADEUR DE "MINDHORN" ... mais dans le cas de Richard, son décès est une bonne chose.
Someone has to stay with her.
Quelqu'un doit rester avec elle.
So you need to find me someone she can get along with.
Alors, trouve-moi quelqu'un avec qui elle peut s'entendre.
Taken together with glass being found in a jar of baby food yesterday, it would suggest that someone's got it in for your business.
- Avec l'histoire du verre pilé, il ne fait aucun doute que quelqu'un en veut à votre entreprise.
- Someone who has the ability to spout absolute nonsense with such ease.
- Quelqu'un ayant la capacité de débiter autant d'absurdités si facilement.
Didn't you ever ask yourself why someone with her success, beauty, and education would be interested in you?
Tu t'es jamais demandé pourquoi une personne comme elle serait intéressée par toi?
Someone with a lot of access.
Ayant accès à beaucoup de choses.
If Kendra needs someone to talk through her grief with...
Si Kendra a besoin de quelqu'un pour l'aider à traverser son chagrin...
I have someone with me who could be able to verify it.
- J'en ai l'impression. J'ai ici quelqu'un qui pourra le confirmer.
What evidence? On the evidence of the declaration of a dying man. Someone with moments to live and no reason to lie
- D'un homme à qui l'approche de la mort ôte toute raison de mentir, le Pr Lorenz.
I'm sure that you'll find someone who loves you, with all you have.
Tu trouveras quelqu'un qui t'aime comme tu es, avec tout ce que tu as.
This is the flat of someone with no interest apart from their work.
C'est l'appartement de quelqu'un sans intérêt à part leur travail.
Right, we're dealing with a different operator here, you know, someone with serious military training.
Droit, nous négocions avec un opérateur différent ici, vous savez, quelqu'un avec formation militaire sérieuse.
It's not so easy to shoot someone with a handgun, Jed, despite what you see in the films.
C'est pas si facile de descendre quelqu'un avec un flingue, Jed, malgré tout ce qu'on voit dans les films.
Someone very powerful, someone with political influence is controlling this gang from the outside.
Quelqu'un de très puissant, influent politiquement, contrôle ce gang de l'extérieur.
It is rare here to find someone with whom I might share my work.
Je trouve rarement quelqu'un à qui parler de mon travail, ici.
Someone with a handle on analytic geometry.
Quelqu'un qui connaît la géométrie analytique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]