English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ W ] / Without saying a word

Without saying a word tradutor Francês

152 parallel translation
No normal man walks out of a big concern without saying a word to a solitary soul.
Laisser tout tomber sans mot dire!
- - It left me without saying a word.
- Elle m'a laissée sans dire un mot.
Drove off one afternoon without saying a word.
Un après-midi, il est parti sans un mot.
Dudley wouldn't leave without saying a word.
Dudley ne partirait pas sans dire bonjour.
I told you he wouldn't leave without saying a word.
Je  assure qu'il ne partira pas sans te dire un mot.
Without saying a word...
Sans nous avoir rien dit
She left without saying a word.
Elle est partie sans rien dire.
Without saying a word of any kind, the entourage of the Akashi clan departed.
Le lendemain, Naritsugu quitta le relais comme s'il ne s'était rien passé.
when we sit here in the evening, do you realize you can sit for hours on end, staring into space without saying a word?
Quand nous sommes seuls tous les deux, tu peux rester des heures entières à regarder en l'air sans dire un mot.
Without saying a word.
Muet jusqu'au bout.
You just let it go without saying a word.
Vous l'avez laissé partir sans rien lui dire.
You let that big creep insult me without saying a word.
Laisser ce gros crétin m'insulter sans rien dire!
And just watch, without saying a word.
Tu sais regarder sans rien dire?
She checked out without saying a word?
Elle serait partie sans un mot?
As I told you, Mr. Schiller, he left without saying a word.
Comme je vous l'ai dit, Mr. Schiller, il est parti sans dire un mot.
He left without saying a word... strategic retreat.
Il est parti sans souffler mot... Retraite stratégique.
The husband comes and falls asleep without saying a word.
La chose faite, le mec se retourne de son côté et s'endort sans un mot.
The husband comes and falls asleep without saying a word.
Et après, il se retourne de son côté, sans un mot, et il s'endort.
You have to live 4 days without saying a word to me, understood?
Tu dois rester quatre jours sans me parler. Tu as compris?
It seems that his guests left last night without saying a word.
Tous ses invités sont partis hier soir sans dire un mot.
Some bloke just crept up and attacked me without saying a word!
Un type sort de nulle part et commence à m'agresser sans rien dire!
Just leaves me without saying a word,
Il s'en va tout bonnement, sans rien dire.
What could have been in the letter that would make him run away like that without saying a word?
Qu'est-ce qu'il y avait d'écrit, pour qu'il se tire et disparaisse, sans rien dire à personne?
You disappear for days on end without saying a word to anyone.
Vous disparaissez pendant des jours sans rien dire à personne.
He follows me with his eyes without saying a word.
Il me suit du regard sans dire un mot.
And when he caught me, he pretended not to recognise me and he waited for me to make up the bed, put a mint on his pillow, and leave without saying a word.
Et quand il m'a attrapée... il a fait semblant de ne pas me reconnaître... et iI a attendu... que je fasse Ie lit... que je glisse des bonbons à Ia menthe sous son oreiller... avant de partir... sans dire un mot.
You too want to abandon me without saying a word!
Toi aussi, tu veux m'abandonner... et sans m'en avertir!
They ate everybody's jams and pies and left without saying a word.
ils ont mangé nos tartes et sont partis sans dire un mot.
I suspected this at Cannes, when you used to stand and stare at me without saying a word, but with whole volumes in your eyes.
L soupçonné ce à Cannes, lorsque vous avez utilisé pour observer et s'émerveiller sans me dire un mot, mais avec des volumes entiers dans vos yeux.
And then that old lady bowed to you and left without saying a word.
Puis Ia vieille dame t'a saluée et elle est partie sans un mot.
That's why she comes here now and then... sits down for a while without saying a word, and leaves without saying a word.
alors, elle vient de temps en temps, elle reste assise sans dire un mot et s'en va sans dire un mot.
- Yes, it's rather odd. She took my car without saying a word.
Elle a pris ma voiture sans dire où elle allait.
Without saying a word.
Sans rien dire.
Sometimes he sits through an entire meal without saying a word.
Parfois, il reste tout un repas sans dire un mot.
Do you know what his soul said to me without saying a word?
Tu sais ce que m'a dit son âme? Sans paroles?
In May 1968, my dad was kept in custody for 76 hours... without saying a word, so...
- En mai 1968, mon papa dit qu'il est resté en garde à vue 76 heures sans dire un mot, alors...
He sits in there for 4 hours without saying a word, then he writes a letter, says, "Please give this to the lady's husband!"
Il reste assis pendant 4 heures sans dire un mot, ensuite il écrit une lettre en disant : "Veuillez donner cette lettre au mari de la dame!"
You got very good at projecting subtext... without saying a word about it.
Gore VIDAL Scénariste de "Ben-Hur" On est devenus très forts pour suggérer Gore VIDAL Scénariste de "Ben-Hur" Gore VIDAL Scénariste de "Ben-Hur" ce qu'on ne pouvait pas nommer.
My advice is to turn around and walk away without saying a word and without looking back.
Mon conseil, c'est fais demi-tour et marche sans dire un mot et sans te retourner.
You were going to move to Philadelphia without saying a word.
Tu allais déménager à Philadelphie sans rien me dire.
Hey! Well, I was just a little upset when you just packed up and left for the Zeus Station without saying a word.
Je n'ai pas apprécié que tu partes sur la station Zeus sans prévenir.
You just left without saying a word.
Tu t'es tiré comme un voleur.
But we understand, Daddy and I, without ever saying a word to each other.
Mais nous nous comprenons, sans jamais parler de vous.
She wears a veil and leaves without saying a word.
Ça va.
And that dog, he can get him to do anything he wants... without even saying a word to him.
Et ce chien, il lui fait faire ce qu'il veut sans même lui dire un mot.
Without me saying a word?
Sans avoir mon mot à dire?
Well we eloped without saying a single word to anyone.
Bref... on a fait une fugue sans en parler à qui que ce soit.
The next day, without saying a word,
le lendemain sans mot dire
"She died in bed without saying a word."
" Elle s'est éteinte dans son lit sans dire un seul mot.
They leave the room together without saying a single word to each other You were exhausted
Ils quittent la pièce sans se dire un mot 46 ) } { \ 3cHC93700 } Vous étiez fatigués { \ 3cH00718E } absolument
You can be crude without saying a dirty word.
Qu'on peut être très grossier sans dire de gros mots.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]