Without water tradutor Francês
512 parallel translation
There'll be long stretches without water.
Il y aura de grands bouts sans eau.
The machine won't run without water!
Sans eau la machine ne marchera pas!
Left me marooned without water in that boiling sun.
Il m'a abandonné sans eau sous le soleil brûlant.
Well, Jed, you marooned me on that island without water.
Jed, tu m'as abandonné sur cette île sans eau.
The herd can't survive without water and pasture.
Les vaches ne survivront pas sans eau et pâturage.
Without water for five.
Cinq jours sans eau.
But remember : a school without discipline is like a mill without water.
Mais sachez que sans discipline, l'école est pareille à un moulin sans eau.
No, no, no. I take now without water.
Maintenant. je le bois sans eau!
Last drink always without water.
Toujours sans eau. le dernier!
Well, a man can go three weeks without food, And three days without water.
On peut survivre 3 semaines sans manger et 3 jours sans boire.
Tomorrow'll be the second day without water.
Demain, ça fera deux jours sans eau.
Without water there'd be no state!
Sans eau, il n'y aurait pas d'Etat.
We can't go on without water.
On ne peut pas continuer sans eau.
It's four days without water in Comanche territory.
Quatre jours sans eau en territoire Comanche.
They've gone without water since you were struck by the snake.
Ils n'ont pas bu une seule fois depuis que tu as été mordue.
- Seven days without water!
- Sept jours sans eau!
He was drying up like a fish without water.
Il a été tarir comme un poisson sans eau.
Packing a donkey without water!
Charger un âne sans eau!
Mars is a world almost totally without water or oxygen.
Mars est presque entièrement sans eau ni oxygène.
Another day without water, and they won't be worth keeping.
Sans eau, ils seront morts demain.
It can occur without soil conditioner with 50 % less water at least and a yield of 160 to 170 %.
On peut produire sans intrant avec 50 % d'eau en moins au minimum et 160 à 170 % de rendement.
Kang Hyun min is under water? ( implying "hiding without any contact detail" )
Kang Hyun Min est sous l'eau?
- Not sailing? No use sending a boat out without enough cargo in her... to keep her down in the water.
C'est inutile, avec un fret insuffisant.
You'll stay here without food or water until you talk.
Tu seras privé de nourriture et d'eau jusqu'à ce que tu parles.
You'd be on bread and water without his help!
Sans lui, vous boufferiez des haricots! Dégueulasses!
Question without answer... like faraway water, no good for nearby fire.
Question sans réponse... comme l'eau lointaine, ça ne sert à rien pour le feu à proximité.
How many days will that be without food and water?
Combien de jours sans eau ni nourriture?
My feet were prisoners, locked up in these dungeons without food or water.
Mes pieds étaient prisonniers dans ces donjons. On les affamait.
No, no, a go-between - carries water on both shoulders without spilling any.
Pour lui, il n'y a que l'argent qui compte.
Suppose we get stuck in this graveyard without any water.
Et si on reste coincés sans eau dans ce cimetière?
Your machines may get through without more water but you take a serious risk with the men.
Vos engins passeront peut-être sans eau... mais vous risquez la vie de vos hommes.
Without food and water, how long do you think he can keep on rowing like this?
Sans nourriture ni eau, tu crois pouvoir ramer combien de temps?
Without a horse out here you're like a fish out of water.
Vous êtes perdue ici si vous n'avez pas de cheval.
And you also slipped up there alone... without a hot-water bottle.
Vous aussi êtes montée seule, sans eau chaude.
What gets me is how he can go all day in the sun without any water.
Et en plus, il ne boit pas une goutte!
Even without what you earn, I've managed to keep our heads above water.
Même sans tes cachets, j'ai subvenu à nos besoins.
Plum duff ain't no better than bilge water without rum.
Sans rhum, ça ne vaut pas mieux que de l'eau sale.
By vote of all, ye are deprived of command... and sentenced under piratical law to be cast adrift in a small boat... without food or water.
Je vous relève de votre commandement et vous condamne à mourir dans un canot à la dérive. Sans nourriture ni eau.
For me to stage a water ballet without even a book, well, I mean, I like it, but...
Mais monter un ballet aquatique sans même un scénario... Je veux dire, j'aime bien ça, mais...
I like my life as it is, without a woman to pour hot water on my feet, because I displeased her. Questioning my accounts, rationing my beer... HUSH!
Je n'ai pas de femme pour me tourmenter, me demander des comptes ou rationner mon pain.
Years of going without... washing greasy plates and chipped enamel cups... sleeping on flour sacks... digging for water holes where there ain't none to be found... and praying the winter will be over before your cows are all frozen dead?
Des années à manquer de tout. A laver des assiettes graisseuses et des tasses ébréchées. A dormir sur des sacs de farine.
Benton will take the water detail back without you.
Benton ramenera le groupe sans vous.
- Eh. - This is his third day without food or water.
Et ça fait trois jours qu'il n'a ni bu ni mangé.
You see, you can do without no food nor sleep... and only a few slurps of water, can't you?
Vous voyez qu'on peut s'en sortir sans nourriture ni sommeil... et avec seulement quelques gouttes d'eau.
My men were killed or wounded without food or water.
Mes hommes étaient tués ou blessés, sans nourriture ni eau.
without food, water and any hope of rescue.
sans vivres, sans eau et sans espoir de salut.
The sun was brighter and the glare came on the water. And as it rose clear the flat sea sent it back to his eyes so that it hurt sharply and he rowed without looking into it.
Le soleil plus fort se refléta dans l'eau et quand il se mit à briller, la mer aveugla l'homme jusqu'à lui faire mal, et il se mit à ramer sans la regarder.
How long could we last without food or water?
Combien de temps durerons-nous sans vivres?
For example, if you drink a glass of water between meals... without asking permission.
Par exemple, si vous buvez un verre d'eau entre les repas sans en avoir demandé la permission,
I accuse myself of having drunk a glass of water between meals without permission.
Je m'accuse d'avoir bu un verre d'eau entre les repas sans permission,
These people have been holed up for three days without any food or water.
Ces gens sont là depuis trois jours, sans eau ni nourriture.
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
water dripping 16
water will keep running 21
water splashes 16
without 110
without me 305
without you 442
without further ado 110
without doubt 45
without a doubt 217
without love 36
water will keep running 21
water splashes 16
without 110
without me 305
without you 442
without further ado 110
without doubt 45
without a doubt 217
without love 36
without my permission 24
without saying a word 17
without mercy 18
without a trace 16
without warning 47
without thinking 29
without your help 31
without hesitation 31
without exception 31
without telling me 34
without saying a word 17
without mercy 18
without a trace 16
without warning 47
without thinking 29
without your help 31
without hesitation 31
without exception 31
without telling me 34