English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You call the cops

You call the cops tradutor Francês

718 parallel translation
Look. After I scram, you call the cops.
Ecoute, quand j'aurai filé, appelle les flics.
Why don't you call the cops?
Vous n'appelez pas les flics?
Why didn't you call the cops?
Il fallait prévenir la police.
You know if you call the cops then I can't make a move.
Si tu avertis les poulets, je ne pourrai plus bouger.
- Why didn't you call the cops then? - They wouldn't have come.
- Mais alors pourquoi vous avez pas appelé les flics tout de suite?
- Did you call the cops?
- Tu as appelé les flics?
One thing, when you get out of here, make sure you call the cops before you take off for the border?
Une dernière chose, quand tu sortiras d'ici, appelle les flics avant de filer à la frontière. Tu crois que je vais le faire?
- Listen, you call the cops, they'll nail you, they'll nail John, they'll take your kid away - it's your dope.
Si tu appelles la police, ils t'arrêteront et ils arrêteront John. Ils te prendront ton enfant. C'est ta dope.
You call the cops, and I'll go see Hagedorn.
Tu appelles les flics, et je vais voir Hagedorn.
- Shouldn't you call the cops off?
- Tu ne devrais pas rappeler les flics?
- Will you call the cops?
- Tu appelleras les flics?
If the janitor didn't think everything was okay, why didn't he call the cops? Why does he call you?
Si le concierge croyait qu'il y avait du grabuge, pourquoi vous a-t-il appelé, au lieu des flics?
He wanted me to turn you in, to call the cops.
Il voulait te balancer aux flics.
You want me to call the cops?
J'appelle les flics?
Call the cops if you think you can have this band thrown out.
Attendez un peu! Vous allez voir!
Call up the cops and tell them you got Gloves Donahue up in 214. - Who?
Appelez les flics, dites-leur que Donahue les attend.
If you know what's good for you, you won't call the cops.
Je vous déconseille d'appeler les flics.
Why not call the Cops if you are so legitimate?
Appelons la police si vous êtes réglos.
If you don't come peacefully, we'll call the cops.
Laisse-toi faire ou on appelle les flics.
I didn't call you. I called the cops.
Moi, j'ai appelé les gendarmes.
You shouldn't call the cops.
N'appelle pas la police.
Hush or I'll call the cops on you!
Ma petite, c'est pas le moment! Je vais te dénoncer.
- Mm-hmm. Well, what do you say you and I have a look before we call the cops?
Que dirais-tu qu'on y jette un coup d'œil avant d'appeler la police?
- Call the cops! - You leave her alone!
- Appelle la police!
You want me to call the cops?
Vous voulez que j'appelle les flics?
You kidnapped my daughter! How about I call the cops?
Vous l'avez kidnappée!
- You were gonna call the cops.
A la rue. Et vous appeliez les flics.
- You want me to call the cops?
- Vous voulez appeler les flics? - Oh, non, non.
I'll take them so you won't call the cops.
Je les emmène. Vous appellerez pas les flics.
- What are you gonna do, call the cops?
- Vous allez appeler les flics?
You don't have to call the cops and say we're doing it.
Inutile d'appeler les flics parce qu'on baise.
- You watch the house, I'll call the cops.
- Surveille-le, j'appelle les flics.
- You don't pay, I'll call the cops.
- Payez, ou j'appelle les flics!
Oughta call the cops on you.
On devrait appeler les flics.
She said if you don't make those people put on their bathing suits, she's going to call the cops!
Elle dit que si on continue elle appelle les flics! Ah ouais?
If you don't get it back, Jacovich will call the cops.
Jacovich alerte les flics si tu ne le ramènes pas.
Goddamn you! You're absolutely nuts! I'm gonna call the cops,'cause I got your license plate.
J'appellerai la police, j'ai le numéro du van.
Do you want me to call the cops?
Vous voulez que j'appelle les flics?
You can't call the cops on him, man.
Tu peux pas faire ça.
If you show up, I'll call the cops.
Si tu viens m'embêter, j'appelle les flics.
If you don't go I'll call the cops!
Va-t'en ou j'appelle la police!
Would you like to call the cops
As-tu envie d'appeler les flics?
We don't want any trouble, so unless you want me to call the cops, you and your friends will get out.
On veut pas d'histoires. Alors, si vous voulez pas que j'appelle la police... je vous conseille de partir avec vos amis.
Why don't you just call the cops?
Vous avez qu'a appeler les flics, merde!
I can't even call the cops because you two would be sent to a boy's home.
Je peux même pas appeler les flics! Ce serait le Foyer, direct!
I'll keep him cops, you call the cover.
Je le garde en flic, appelle les joues.
- You want him out, you could call the cops.
T'as qu'à appeler les flics! Les flics?
Listen, sweetheart... in case of murder, suicide or whatever... you must call the cops.
Écoutez, ma petite, s'il y a eu un meurtre ou un suicide ou je ne sais quoi, il faut appeler les flics.
You threaten me, I'll call the cops.
Si vous me menacez, j'appelle les flics.
If you don't let me out inside of 15 seconds I'll call the cops on you faster than you can say "Marlboro Man."
Vous avez 15 secondes pour me laisser sortir ou j'appelle les flics plus vite que vous ne pouvez dire "Marlboro".
Okay, you wanna call the cops?
Ça va, vous voulez appeler la police?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]