You in there tradutor Francês
44,214 parallel translation
I lied for you in there.
J'ai menti pour toi, là-bas.
Hello? You in there?
Hey, tu es là?
See you in there.
On se voit là-dedans.
Melissa? You in there?
T'es là-dedans?
Get in there, make sure everyone is with you.
Allez vous assurer que tout le monde soit là.
You hid an elephant in there as well?
Elle aussi vous l'avez espionnée?
Look, sunshine, you seem like an unhappy person in general, you throw marriage in the mix, it's only downhill from there.
Dites, ma mignonne, vous avez l'air du genre généralement mécontente. Ajoutez un mariage, c'est une dépression garantie.
You look like you've dropped a few pounds in there.
On dirait que tu as perdu quelques kilos là-bas.
Well, the good news is you got him handcuffed to a pipe down there deep in the sewage, right?
La bonne nouvelle c'est que vous l'avez menotté à un tuyau profondément dans les eaux usées n'est pas?
I guarantee you he's gonna check you for weapons, so I need you to go in there unarmed, all right?
Je vous garantis qu'il va vérifier si vous êtes armé, donc tu dois y aller sans arme, d'accord?
Marvin, why don't you tell me what's happening in there first?
Marvin, pourquoi ne pas me dire ce qui se passe?
A few other things in there I thought you might be interested in.
Et quelques autres choses pouvant vous intéresser.
You know, there's only a handful of people in the global intelligence community capable of tracing a text.
Peu de personnes savent retracer un SMS.
Emily, I think there's a traitor in the White House, and I need you to help me find out who it is.
Emily, je pense qu'il y a un traître à la Maison Blanche, et vous devez m'aider à découvrir de qui il s'agit.
You must have a secret weapon somewhere in there.
Tu dois bien avoir une arme secrète quelque part là-dedans.
You won't last a day in there!
Vous ne tiendrez pas plus d'une journée!
I'm just warning you, there are those who want to blame you for the first homicide in our history.
Je vous préviens. Certains veulent vous tenir responsable du premier meurtre de notre histoire.
Make a difference in there, and prove to yourself that you deserve better.
Change les choses, là-dedans... et prouve-toi que tu mérites mieux que ça.
There isn't an ounce of humanity left in you.
Il n'y a plus une trace d'humanité en vous.
Look at me! There is nothing you can do, and the drones will be here in seconds to make sure of it!
Tu ne peux plus rien faire, et les drones seront là dans un instant!
It's true that there can be safety in numbers, but numbers can also be something of a problem when you're trying to find your own nest.
Il est vrai qu'être nombreux apporte la sécurité, mais cela peut aussi être un problème quand on cherche à retrouver son nid.
In any case, there's someone I'd like to introduce you to.
Allons, il y a quelqu'un que j'aimerai vous présenter.
Raymond, there's nothing in this world you can tell me to change my mind.
Raymond, rien de ce que tu me diras ne pourra me faire changer d'avis.
She's safe in the car - leave her there until you figure something else out.
Elle est en sécurité dans la voiture. Laissez-la ici jusqu'à ce que vous trouviez autre chose.
Do you think... there's better in... your mother?
Penses-tu qu'il y a du bon chez ta mère?
You didn't sneak your laptop or your tablet in there, did you?
Tu n'as pas emporté sournoisement ton ordinateur ou ta tablette?
So, then it's possible that you went out there during an evening or something, or maybe you snuck out while you went camping, either-either way, you just wandered out in the woods and you happened to stumble on somebody digging a grave.
Alors, il est possible J'imagine.
I told you my son was in there.
Je t'ai dit que mon fils était là-bas.
You don't want to negotiate with terrorists, your son is in there.
Vous ne voulez pas négocier avec les terroristes, votre fils est là-bas.
Can you... without putting yourself in danger, can you get eyes on what's going on in there, report back to us?
Peux-tu... sans te mettre en danger, peux-tu regarder ce qui se passe, et nous le dire.
There's a little chart in there so you don't get surprised by anything.
Il y a un petit descriptif pour que vous n'ayez pas de surprise.
You standing there at attention like a deer in headlights.
Te tenant au garde-à-vous comme un cerf devant des phares.
As soon as you get in there you find cover, do you hear me?
Aussitôt que tu es rentrée, tu te planques, compris?
There is not a lawyer in the land who can get you out of this.
Aucun avocat au monde ne peut vous sortir de ça.
That equipment that you were trying to get out of the catering van, there was a hard drive in there.
L'équipement que vous essayiez de sortir de la camionnette avait un disque dur dedans.
We still have four hours before she's in any danger, and you told me that there's one of ours parked outside her house.
On a encore quatre heures avant qu'elle ne soit en danger, et tu m'as dit que l'un des nôtres était garé devant chez elle.
No, you just sit there and relax in the clothes that you're wearing.
Reste assise et détends-toi dans les habits que tu portes.
But in the jungle, there's always someone out to get you.
Mais dans la jungle, il y a toujours quelqu'un pour vous.
"I thought there was one dolphin there," and then you count that there are five and then you're looking in one place and they're all behind you, laughing at you.
"Je pensais qu'il y avait un dauphin là," et alors vous comptez qu'il ya cinq ans et alors vous êtes à la recherche dans un seul endroit et ils sont tous derrière vous, rire de vous.
Hey, Dad, are you okay in there?
Papa, ça va là-dedans?
When you were in there and you were saying all those things, I realize I don't even really know you.
Quand tu étais là-bas et que tu disais toutes ces choses, j'ai réalisé que je ne te connaissais pas vraiment.
I'll get you in a second there, buddy.
Je m'occupe de vous dans une seconde.
Sebastian, if you're gonna sleep in Leigh's old room, why don't you just move down there?
Sébastien, si tu veux dormir dans la chambre de Leigh, pourquoi tu ne t'y installes pas?
You know, there used to be a time you'd be in there with us.
Tu sais, il fut un temps où tu aurais été avec nous.
If there's only one person for you in the whole world, and you lose them, does that mean that you have to live the rest of your life without anyone else?
S'il n'y a qu'une seule personne pour toi dans le monde entier, et que tu l'as perds, est-ce que ça veut dire que tu dois passer le reste de ta vie sans personne d'autre?
Hey, about that kiss back there... uh, you know, it was in the moment and Clyde seemed like he was...
A propos de ce baiser là-bas... c'était sur le moment et Clyde semblait qu'il était...
If there is anyone in this world that you love, you will stop looking into this right now.
S'il y a quelqu'un dans ce monde que tu aimes, tu vas arrêter d'enquêter là-dessus dès maintenant.
Do you understand? But there's animals in the woods.
Il y a des bêtes sauvages, dans les bois.
Get in there, you little stinker.
Rentre là-dedans, petit emmerdeur.
There was anything that you wanted by Roman standards, you could find in their empire.
Quoi que vous cherchiez, vous le trouviez dans l'Empire.
The generals in there want you dead.
Les généraux veulent votre mort.
you inspire me 23
you interested 92
you inspired me 36
you invited me 32
you insult me 33
you in or out 26
you in position 17
you invited him 23
you in 251
you in a hurry 21
you interested 92
you inspired me 36
you invited me 32
you insult me 33
you in or out 26
you in position 17
you invited him 23
you in 251
you in a hurry 21
you in here 72
you included 30
you in the back 16
you in trouble 32
you insisted 18
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
you included 30
you in the back 16
you in trouble 32
you insisted 18
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60