English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You tell them

You tell them tradutor Francês

10,112 parallel translation
Why did you tell them the truth?
Pourquoi leur as-tu dit la vérité?
What did you tell them... that I was some murderous, psycho lesbian?
Que leur as-tu dit... Que j'étais une meurtrière, une psychopathe lesbienne?
You tell them, sweetie.
Tu leur dis, trésor.
Well, what did you, what did you tell them?
Qu'est-ce que tu leur as dit?
Oh really? Did you tell them about the card?
Tu leur as dit pour la carte d'invitation?
What did you tell them?
Qu'est-ce que tu leur a dit?
They'll do whatever they have to to make you tell them how to find that lab.
Ils feront tout ce qu'ils peuvent pour que tu leur dises comment trouver ce labo.
But the truth is, it doesn't matter, because when you love someone, you tell them everything.
Mais la vérité est que ça n'a aucune importance, parce que quand tu aime quelqu'un, tu lui dis tout.
- Did you tell them?
- Tu leur as parlé?
You tell them that you're getting married and you want to reconnect.
Tu leur dis que tu te maries et que tu veux reprendre contact.
The problem is if somebody finds you, what guarantees me you gonna tell them the same story?
Le problème c'est que si quelqu'un te trouve, qu'est-ce qui me garantit que tu leur diras la même histoire?
Just tell them how much you love working with me and what a great partner I am.
Dis leur à quel point tu aimes travailler avec moi et quel bon partenaire je suis.
Well, don't tell them I said this, but I'm really happy that you did.
Ne leur dis pas, mais je suis heureuse que tu l'aies fait
You want to tell them what?
Tu veux leur dire quoi?
But... There has to be something that you can tell them.
Mais... tu dois bien pouvoir leur dire quelque chose.
Just... Tell them that you know the black guy killed the war vet.
Dis-leur que tu sais que le Noir a tué le militaire.
I don't need to tell you you want them to last.
Je n'ai pas besoin de vous dire que vous voulez qu'elles durent.
You tell the governors that push back, tell them we'll pay for the shutdown days and overtime with what's left in the DRF.
Dites aux gouverneurs qu'on paiera les jours fermés avec ce qui reste des fonds.
Like you I don't tell people,'cause I don't want them treating me any differently.
Comme toi, je ne le dis pas aux gens, car je ne veux pas qu'ils me traitent différemment.
I don't believe you would tell them who I am, even if you knew.
Je ne pense pas que vous leur diriez qui je suis, même si vous le saviez.
I don't believe you would tell them who I am, even if you knew.
Je ne crois pas que vous leur direz qui je suis, même si vous le saviez.
All I'm asking is you write to the recruitment office and tell them that David has a history of chronic asthma.
Tout ce que je demande est que vous écriviez au bureau de recrutement... Pour leur dire que David a des antécédents d'asthme chronique.
All you have to do is just tell them what happened.
Tout ce que vous devez faire est leur dire ce qui s'est passé.
Just tell them what you know, okay?
Dis leur juste ce que tu sais.
Then you can call everyone and tell them it's canceled and why.
Donc tu peux appeler tout le monde et leur dire pourquoi c'est annulé.
Did you... tell them what happened?
Leur as-tu dit ce qu'il s'était passé?
You need to tell them not to come.
Tu dois leur dire de ne pas venir.
Tell them all I was wrong, that you're not a bad person.
Dis-leur que j'avais tord, que tu n'es pas mauvaise.
I've told you to tell them in the morning what you want to eat.
Je t'avais dis de les prévenir de ce que tu voulais manger.
Watch them every second and tell me what you discover.
Observez-les à chaque instant et dites-moi ce que vous découvrirez.
You don't want to tell them Because you're responsible for deciding what to do with me.
Tu ne veux pas leur dire parce que tu décides de ce qu'il faut faire de moi.
We'll tell them to expect you.
Nous les préviendrons de votre visite.
Look, I know you feel connected to this group, but you won't tell us much about them,
Écoute, je sais que tu te sens connectée à ce groupe, mais tu ne veux pas nous en dire trop,
You have to tell them you don't know me.
- Tu ne me connais pas.
Hey, you can tell them I'm for your husband if you want.
Dites que je soutiens votre mari.
You need to tell them they have to destroy this place.
Tu dois leur dire qu'ils doivent détruire cet endroit.
Listen, you need to tell them they have to destroy this place before the Russians get here.
Écoutes, tu dois leur dire qu'ils doivent détruire cet endroit avant que les russes n'arrivent.
I won't tell them that I saw you drinking at home.
Je ne leur dirais pas que je t'ai vu boire à la maison.
And you didn't tell any of your scantily-clad ladies, perhaps to impress them?
Et vous n'avez rien dit à aucune de vos dames court vêtues, pour les impressionner peut-être?
You think Shaw is dead, and you don't have the guts to tell them.
Vous pensez que Shaw est morte, et vous n'avez pas le courage de leur dire.
Tell them your doctor prescribed you a blood thinner and you need a nurse.
Tu leur dis que ton medecin t'a prescrit des anticoagulants et que t'as besoin d'une infirmiere.
Well, then I will make sure to tell them that you're an accomplice to kidnapping.
Je leur dirai que vous êtes complice de l'enlèvement.
You gotta tell them.
Tu dois leurs dire.
All you have to do is ask each child their name, age and address, write it down, then tell them to sit on a chair and wait their turn.
Vous avez juste à demander à chaque enfant son nom, son âge et son adresse l'écrire ici, ensuite leur dire d'aller s'asseoir et d'attendre leur tour.
If some men come and tell you to go with them, I want you go with them.
Si certains hommes viennent et vous disent d'aller avec eux, je veux que vous alliez avec eux.
No. Look, I don't know what your issue is, Cat, but they're here to see you, so you better get in here and deal with them, or I swear, I will tell them you're engaged to a beast.
Écoute, je ne sais pas quel est ton problème, Cat, mais elles sont là pour te voir, alors t'as intérêt à rentrer et t'occuper d'elles, ou je le jure, je leur dirais que t'es fiancée à une bête.
Look, whatever they think you did, you gotta tell them what they wanna know.
Quoi qu'il pensent que tu ais fait, tu doit leur dire ce qu'ils veulent savoir.
If you can tell me how to find them, the prosecutor is prepared to amend your attempted murder charges, and who knows?
Si vous pouvez me dire comment les trouver, le procureur est prêt à modifier votre accusation pour tentative de meurtres, et qui sait?
- So why don't you just tell them?
- Pourquoi tu ne leur dit pas?
Promise me, promise me, that when they come you blame it all on me, tell him it was all my fault, I just went crazy, and you don't know where I went, tell them I made you do this.
Promets-moi que tu leur diras que je suis coupable de tout. J'ai perdu la tête et tu ne sais pas où je suis parti. Dis-leur que je t'ai obligée à le faire!
But they do know, and I'll tell you what I told them.
Oh ils le savent, et je vais te dire la même chose qu'à eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]