You tell her tradutor Francês
13,737 parallel translation
- I'll let you tell her that.
- Vous lui direz vous-même. Moi?
What did you tell her?
Que lui avez-vous dit?
You tell her to stay the fuck out of here!
Dit lui de rester loin d'ici.
Will you tell her what you're going to do?
Lui direz-vous ce que vous allez faire?
- Can't you tell her?
- Tu ne peux pas lui dire?
You tell her we will take her to court for custody if we have to.
Dis-lui qu'on l'emmènera au tribunal, pour la garder
Did you tell her about the gun?
Tu lui as dit pour l'arme?
So why is it that you tell her everything, and you tell me nothing?
Alors pourquoi tu lui dis tout, et moi rien du tout?
Hey, if that's Sharon, could you tell her to please come back here?
Si c'est Sharon, peux-tu lui demander de revenir ici?
You won't tell her, will you?
Tu ne lui diras pas, n'est-ce pas?
I'll tell her you popped round.
Je lui dirai que vous etes passés.
Jess, can you tell me her name?
Jess, peux-tu me dire son nom?
- You had to tell her all about it.
- Vous avez eu à lui dire tout cela.
Uh, you can't tell now with the tube in her mouth, but she has the best smile.
Vous ne pouvez pas le voir maintenant avec le tube qu'elle a dans la bouche, mais elle a le plus beau sourire.
Mm, Ms. Ng, did your client tell you about the spyware he e-mailed to Christa Cook allowing him to remotely operate the computer camera in her laptop?
Mlle Ng, est-ce que votre client vous a parlé du spyware qu'il a envoyé à Christa Cook lui permettant de diriger à distance la webcam de son ordinateur portable?
I tell you, Rayna hasn't done so well with the talent she signed to her label.
Je vais vous dire, Rayna n'a pas vraiment bien réussie avec les talents qu'elle a signé sur son label
- Why didn't you just tell her?
- Pourquoi ne pas lui avoir dit?
You guys gotta help me find a way to tell her the truth without losing her.
Aidez-moi à trouver un moyen de lui dire la vérité sans la perdre.
Well, you could just tell her that you are a lying disgusting pig that took advantage of a woman's mistakes.
Tu pourrais lui dire que t'es un sale menteur qui profite des erreurs des femmes.
Uh, you could tell her you have an evil twin.
Tu pourrais lui dire que t'as un jumeau maléfique.
A.J., would you please tell my stubborn little girl to listen to her father and stay home?
A.J., voudrais-tu s'il te plait dire à ma petite fille têtue d'écouter son père et de rester à la maison?
Well, if you have something to tell my wife, you should tell her.
Si tu as quelque chose à dire à ma femme, tu pourras lui dire.
If you were my wife, the only use I'd have for another woman would be to tell her how amazing you are.
Si vous étiez ma femme, la seule utilisation je dois pour une autre femme serait de lui dire combien vous êtes extraordinaire.
Uh, Lieutenant Provenza wants me to tell you that our bride isn't in the hotel, but was apparently already in her wedding dress.
Le lieutenant Provenza veut que je vous dise que notre mariée n'est pas à l'hôtel, mais qu'elle portait déjà sa robe de mariée.
Don't tell her I told you!
Mais tu lui dis pas que c'est moi qui te l'ai dit!
Okay, look, please tell me you can find her.
Dis-moi que tu peux la trouver.
And I'm gonna tell her that you're gonna call.
Je vais lui dire que tu appelleras.
You just gotta trust in that and tell her the truth.
Tu vas devoir croire en ceci et lui dire la vérité.
Tell her you'll drive her home in it.
Dites-lui que vous la raccompagnerez avec.
Don't tell me you asked Îœom to make her own cake.
- Monique, dis-moi pas que t'as demandé à maman de faire son propre gâteau.
You gonna tell her?
Tu vas lui dire?
Well, let me know if you have any questions, and please tell your wife we'd love to see her around here.
Faîtes moi savoir si vous avez d'autres questions, Dîtes à votre épouse qu'on adorerait la voir ici.
You didn't tell her the truth.
Tu ne lui dis pas la vérité.
If the stress is getting to her, you can tell me, okay?
Si le stress la dévore, dites-le moi, ok?
You know, if you learned to just express an emotion and tell your daughter that you loved her instead of making her shut off the gas lines and plunging toilets, we wouldn't be stranded on the side of the road right now.
Si tu avais appris à exprimer tes émotions pour dire à ta fille que tu l'aimes au lieu de lui apprendre à fermer le gaz et déboucher les toilettes, on ne serait pas bloqués au bord de la route en ce moment.
Get in here and I will just tell her that you are sick.
Reste ici et je lui dirai que tu es malade.
Did I ever tell you that Sonu put her acting career on hold to raise our family?
Est-ce-que je t'ai déjà dit que Sonu a mis sa carrière d'actrice de côté pour élever nos enfants?
You want to tell her?
Tu veux lui dire?
I'm not sure what she told you, but if I were you, I would tell her to find more appropriate ways of managing her imagination.
Je ne sais pas ce qu'elle vous a dit, mais si j'étais vous, je lui dirais de trouver un moyen plus approprié de gérer son imagination.
Just tell me how much you nudged her in the right direction.
Mais dis moi à quel point tu l'as poussée dans la bonne direction.
- You want me to tell her I'll sue her?
- Tu veux que je lui dise que je la poursuis?
Should we tell her you refuse?
Devons-nous lui dire que vous refusez?
I wanna see her, and then I'll tell you.
Je veux la voir, et puis je vous dirai.
Please tell us what did you say to her.
- Eh bien...
I did some checking, And you either need to change the location of your wedding, Or I'm gonna tell her about your mistress.
J'ai fait des recherches, et tu devrais changer le lieu de ton mariage, ou je vais lui dire pour ta maîtresse.
Are you gonna tell her that's your money?
Tu vas lui dire que c'est ton argent?
Please tell her thank you for me.
Dites-lui merci de ma part.
I came to her because I wasn't ready to see you yet or tell you my whole story, but now everything is fine.
Je suis allée la voir parce que je n'étais pas prête à vous voir ou à vous raconter toute mon histoire, mais tout va bien, maintenant.
If you'd let me tell people where he is, I-I could've put you in touch with her.
Si vous me laissiez dire aux gens où il se trouve, j'aurais pu vous mettre en contact avec elle.
Maybe you can tell me how on earth Molly Pace expected to rob her own game and have no one recognize her.
Vous pourrez peut-être me dire pourquoi Molly Pace espérait cambrioler son propre tournoi sans que personne ne la reconnaisse.
You came here to tell me her sad story?
Tu es venu ici pour me raconter sa triste histoire?
you tell her that 18
you tell 24
you tell me 1648
you tell me the truth 27
you tell me everything 17
you tell the truth 18
you tell me now 18
you tell me that 18
you tell me where she is 17
you tell him 247
you tell 24
you tell me 1648
you tell me the truth 27
you tell me everything 17
you tell the truth 18
you tell me now 18
you tell me that 18
you tell me where she is 17
you tell him 247
you tell us 95
you tell him that 29
you tell it 16
you tell' em 46
you tell them 83
tell her 685
tell her you love her 17
tell her i said hi 28
tell her i love her 31
tell her i'm sorry 31
you tell him that 29
you tell it 16
you tell' em 46
you tell them 83
tell her 685
tell her you love her 17
tell her i said hi 28
tell her i love her 31
tell her i'm sorry 31
tell her the truth 75
tell her what 68
tell her how you feel 16
tell her yourself 20
tell her that 38
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
tell her what 68
tell her how you feel 16
tell her yourself 20
tell her that 38
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
herbert 132
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
herself 49
hercules 220
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21