Your worst nightmare tradutor Francês
173 parallel translation
Even though your worst nightmare has come true?
Même si ton pire cauchemar est devenu réalité?
- I'm your worst nightmare.
Ce que je suis? Un atroce cauchemar!
In your worst nightmare, you wouldn't believe.
Dans tes pires cauchemars, tu n'y croirais pas.
I'm your worst nightmare.
Je suis ton pire cauchemar.
I'll haunt you. I'll be your worst nightmare.
Je hanterai tes reves, je serai ton pire cauchemar!
Your worst nightmare.
Votre pire cauchemar.
I'm your worst nightmare, scumball. ( MUSIC PLAYING )
Ton pire cauchemar, vile ordure!
[Imitating rambo] I'm your worst nightmare.
Les stéroïdes ne sont plus utilisé maintenant. Pas tant que ça.
I hope you never have to wake up and find out your worst nightmare is real.
Je ne vous souhaite pas des cauchemars qui soient la réalité.
Your worst nightmare.
Ton pire cauchemar.
But I'm your worst nightmare on a basketball court, money.
Mais je suis ton pire cauchemar sur le terrain, mec.
In the movies they say "Make my day" or "I am your worst nightmare".
- C'est juste un chauffeur de taxi. Au cinéma ils disent "fais-moi plaisir" ou "je suis ton pire cauchemar".
I am your worst nightmare.
Je suis votre pire cauchemar.
So I'm not your worst nightmare... but I'm right up there.
Très bien. Je ne suis donc pas votre pire cauchemar... Mais je suis en 2e position.
- Thing? You suffer like in your worst nightmare.
Plus de souffrances qu'en vos pires cauchemars.
Welcome to your worst nightmare.
Fais tes plus belles prières.
I'm your worst nightmare, a woman with balls.
Je suis ton pire cauchemar, Une femme avec des couilles.
I'm your worst nightmare. I'm a citizen with a constitutional right to bear arms.
Je suis un citoyen avec un port d'arme.
Said it looked like a cross between a spider and your worst nightmare.
Ça ressemble à un croisement entre une araignée et ton pire cauchemar.
I'm your worst nightmare.
Ton pire cauchemar!
Hello, and welcome to your worst nightmare.
Bonjour et bienvenue à bord de votre pire cauchemar.
- It's your worst nightmare.
- Ton pire cauchemar.
I'm your worst nightmare.
Je suis votre pire cauchemar.
How would you wake from your worst nightmare?
Comment te réveillerais-tu du pire de tes cauchemars?
Your worst nightmare.
Votre pire cauchemar!
An alliance between Lise and someone in a position to dig into your past must be your worst nightmare.
Quelqu'un en mesure de fouiller le passé : un vrai cauchemar.
- Oh, thanks a lot, swimming naked with me used to be your worst nightmare.
Nager nu avec moi... - ton cauchemar?
From now on, he's going to be your worst nightmare.
À partir de maintenant, il va être votre pire cauchemar.
But Mr. Lyle just said we're supposed to... - Broots. Think of your worst nightmare.
M. Lyle a dit... Imaginez votre pire cauchemar.
This is your worst nightmare?
C'est ça ton pire cauchemar?
Your worst nightmare is about to happen, boy!
Ton pire cauchemar est sur le point de se produire, garçon!
Your worst nightmare.
- Ton pire cauchemar.
What if we're dealing with one creature, one entity, that when it attacks appears to you as your worst nightmare?
Et si on avait affaire à une créature, une entité qui, quand elle attaque quelqu'un, se transforme en son pire cauchemar?
"I'm your worst nightmare."
"Je suis ton pire cauchemar"
"I'm your worst nightmare."
Dave, j'ai lu mon devoir sur Jackson Pollock.
I must have been your worst nightmare.
Je devais être ton pire cauchemar.
Uh-huh. I'm your worst nightmare.
Je suis ton pire cauchemar.
A tornado is your worst nightmare?
Une tornade c'est ton pire cauchemard?
Otherwise, I'm gonna be your worst nightmare.
Sinon, c'est moi qui serai ton pire cauchemar.
Oh, I imagine this is your worst nightmare... a crime scene on a roof.
J'imagine que c'est votre pire cauchemar...
Your worst nightmare is what'll happen if they show up and you do anything to make them feel uncomfortable in our home.
Ton pire cauchemar, c'est ce qui arrivera s'ils viennent et que tu fais tout pour qu'ils se sentent mal à l'aise dans notre maison.
I'm your worst nightmare - an ex-girlfriend with bigger tits.
Je suis ton pire cauchemar. Une ex avec des gros nichons.
But I love you very much and I will be your worst nightmare if you don't get in that car now.
Et je serai ton pire cauchemar si tu ne montes pas dans la voiture.
I'm your worst nightmare.
Je suis ton cauchemar.
- Your worst nightmare, honey.
- Tu veux pas le savoir, chérie.
I'm every nightmare you've ever had! I'm your worst dream come true!
Je suis vos pire cauchemards devenur réalité!
As if the management is not at all concerned with your safety, the entire contraption is about to collapse, and to top it off, there are supernatural powers out there... just waiting to pull you off the tracks... and out into your worst, cruelest nightmare -
La maison se fiche éperdument de votre sécurité. Non seulement tout menace de s'effondrer, mais des forces surnaturelles guettent le moment de vous faire sombrer dans votre pire cauchemar :
We're your worst nightmare.
On est votre pire cauchemar.
You've become your own worst nightmare right there.
Tu es devenue ton pire cauchemar.
Something so terrible you couldn't dream of it... not in your worst, most terrible nightmare.
Si terrible que tu ne pourrais même pas y rêver dans tes pires cauchemars.
It's your worst nightmare.
Mec, tu dois te taper une autre nana. Me taper à une autre nana?
nightmare 102
nightmares 72
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your tea 43
nightmares 72
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
your own 34
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your tea 43
your ex 322
your name 485
your mum 57
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your name 485
your mum 57
your sister 409
your majesty 3240
your mother 885
your mom 327
your old man 28
your dad 423
your point being 45
your mother is dead 28
your highness 1544
your mind 60
your brother 593
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your highness 1544
your mind 60
your brother 593
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78