English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / About your mother

About your mother tradutor Português

1,544 parallel translation
Don't talk about your mother like that.
Não fale assim da sua mãe.
- I need to ask you a few more questions about your mother's death.
O que quer? Preciso fazer mais algumas perguntas sobre a morte da sua mãe.
I know what you don't know about your mother and father
- Sei que não sabe nada sobre sua mãe e seu pai.
Think about your mother, and your brothers you deserve it more than anybody else
- Pense sobre sua mãe, e seus irmãos. - Merecem-no mais do que qualquer outra pessoa.
What about your mother?
E quanto a sua mãe?
Craig told me about your mother.
O Craig contou-me sobre a sua mãe.
Did they come to ask about your mother's death?
Vieram perguntar sobre a morte da tua mãe?
How about your mother?
E a tua mãe?
I am so, so sorry about your mother.
Eu lamento tanto o que se passou com a tua mãe.
What about your mother?
E quanto à sua mãe?
And I care about your mother.
E gosto da tua mãe.
- Worry about my feelings half as much as you worry about your mother's.
Eu quero que te preocupes com os meus sentimentos tanto ou quanto o que te preocupas com os da tua mãe!
That is unbelievable about your mother.
Isso é inacreditável, sobre sua mãe.
Think about your mother.
Pensa na tua mãe.
Because that's how I felt about your mother, and that's how I want you to feel one day.
Porque foi isso que senti com a tua mãe... e é isso que quero que sintas um dia.
Think about your mother, you...
Pensa na tua mãe, seu...
It's about your mother.
É por causa da tua mãe.
We heard about your mother.
Soubemos da tua mãe.
Kenneth, tell me about your relationship With your mother.
Kenneth, fale-me da sua relação com a sua mãe.
Your mother has inquired about financial aid.
A tua mãe perguntou se poderia ter ajuda financeira.
No word about this. Even not your mother.
Nenhuma palavra sobre este Nivele não sua mãe.
It was something important about that woman and her husband that linked them to your mother's disappearance.
Era algo muito importante sobre essa senhora e o seu marido, que a relacionava com o desaparecimento da sua mãe.
I'd rather... not talk about that. Those were suppositions of mine. But you're here to talk about that woman and your mother.
Sobre isso preferia não falar.
I know about the one that and, and on your mother.
Eu sei sobre o que é, é sobre a tua mãe.
So, your mother tells me about a certain young lady who's helping you with the Triborough Bridge project?
Contou-me a tua mãe... que tens uma rapariga a ajudar-te com o projecto da Triborough Bridge.
Didn't your mother ever tell you about the screams?
A tua mãe nunca te contou como eram os gritos dela?
I imagine your mother and father warned you about strange guys.
Suponho que os teus pais te avisaram sobre estranhos.
I said your mother and I will talk about it and then she'll tell me what we've decided.
Disse que teríamos de falar nisso, depois a mãe vai dizer o que decidimos.
And every day, I write about the things that I have to be grateful for, like you and your mother.
E todos os dias escrevo sobre as coisas pelas quais estou agradecido, como por ti e pela tua mãe.
Your mother told me all about you.
- Sim.
What about the other mother of your children? Have you talked to her lately?
Falaste com outra mãe dos teus filhos, ultimamente?
Uh... your lady is my mother, and I really don't want to talk about it.
A tua mulher é a minha mãe, e eu realmente não quero falar sobre isso.
- What were you saying about your mother?
- O que dizias da tua mãe?
First of all, your mother does not find out about this.
Primeiro de tudo, a tua mãe não vai saber nada sobre isto.
You should talk to your mother about this shit!
Deverias conversar com a tua mãe!
You're gonna tell us about the fight you had with your mother the other night.
Miguel, fale-nos da discussão que teve com a sua mãe, na noite anterior.
But you're talking about the man who might have murdered your mother.
Mas está a falar do homem que pode ter assassinado a sua mãe.
If his mother says anything about this, it was your idea.
Se a mãe dele disser alguma coisa, a ideia foi tua.
But his mother was negative, which means so is your baby. What about the...
Mas a mãe dele não, por isso o teu bebé também não.
I was just thinking about what your mother looked like.
Estava... a pensar como seria a tua mãe.
It's gonna take me a month of Sundays... when I get home for me to tell your mother about my trip.
Vai-me custar os domingos d'um mês... quando chegar a casa para contar à tua mãe acerca da minha viagem.
And you think your mother cares more about her image than your feelings.
E a menina acha que a sua mãe, interessa-se mais pelas aparências, do que pelos seus sentimentos.
I hope your mother doesn't find out about this.
Espero que a tua mãe não venha a saber disto.
Your mother told me you've been asking about your birth parents.
A Mãe diz que perguntaste pelos teus pais verdadeiros.
What, I gotta talk about your mother?
Queres o quê, que fale da tua mãe?
Scott, we've heard some pretty disturbing things... about your feelings for your mother.
Ouvimos coisas muito perturbadoras sobre aquilo que sente pela sua mãe.
- Did your mother know about this affair?
A sua mãe sabia deste caso?
But what about your mother?
E a tua mãe?
What does your mother think about it?
O que acha a tua mãe?
Well, you know, that your Martha's mother and... Um, no, actually, that's about it.
Bem, você sabe, que você. é a mãe de Martha e... hum, não, de fato, só isso.
oh, do me a favor. Don't tell your mother I told you about forking.
Não digas à tua mãe que te falei dos garfos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]