English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Absolutely no idea

Absolutely no idea tradutor Português

306 parallel translation
- Elizabeth knows that. - You have absolutely no idea of the dangers. So do I.
Elizabeth sabe disso, eu também.
I have absolutely no idea.
Juro-lhe que não faço a mínima ideia.
Those destroyers have absolutely no idea where we are.
Os "destroyer" não têm ideia nenhuma de onde estamos.
We have absolutely no idea what we want.
Não temos a mínima ideia do que queremos.
I have absolutely no idea what to say to you.
Não faço a mínima ideia do que lhe hei-de dizer.
You have absolutely no idea what you're gonna be missing.
- Vá lá, menina jornalista. - Não sabes o que perdes.
I just realized I have absolutely no idea what we're planning to do.
Acabei de perceber de que não faço ideia do que planeamos fazer.
I just realized I have absolutely no idea what we're planning to do.
Acabei de perceber de que não faço ideia do que planeamos fazer.
I have absolutely no idea how!
Não faço ideia como.
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking.
Juro! Não faço a mínima ideia do que as mulheres pensam.
I have absolutely no idea.
Não tenho idéia.
Besides, you have absolutely no idea what to look for.
Além disso, não sabes o que procurar.
I HAVE ABSOLUTELY NO IDEA.
Não faço a mínima ideia.
No, I've got absolutely no idea.
Não, não faço ideia.
"You have been exploring our car for six days now... " and you still have absolutely no idea... " what's wrong with it...
Vem examinando nosso carro há 6 dias... e ainda não... sabe por que... o radiador fica sem água.
- I have absolutely no idea.
- Não faço a mínima ideia.
I have absolutely no idea!
Não faço a mínima ideia!
The warden couldn't simply have washed his hands of Henri Young because he had absolutely no idea he was there.
Ele não lavou simplesmente as mãos, porque não sabia que ele estava lá.
I have absolutely no idea.
Não faço a mínima ideia.
He had no, absolutely no idea what I was talking about.
Ele não fazia absolutamente ideia nenhuma do que eu estava a falar.
I have absolutely no idea what he's talking about.
Não faço a mínima ideia do que ele está a dizer.
You have absolutely no idea where this came from?
Não tem mesmo nenhuma idéia de onde veio isso?
He's honna have absolutely no idea that we know this.
Eles não terão absolutamente nenhuma ideia do que sabemos.
And I'm here to tell you the man I just saw in the elevator... had absolutely no idea he and I were on the same planet, let alone in the same hotel.
E eu estou aqui para lhe dizer que o homem que eu acabei de ver... no elevador não tinha ideia que estávamos no mesmo planeta, quem diria no mesmo hotel.
Absolutely no idea.
Não fazia ideia. - Não, não, não.
I've absolutely no idea. It doesn't work.
Não sei porque não funciona.
You have absolutely no idea of what I'm talking about, do you?
Não tem nem ideia do que eu digo, não é?
I have absolutely no idea what happened to mine.
Eu não sei o que aconteceu ao meu.
You have absolutely no idea how this game is played, do you?
Não faz a mínima ideia de como se joga isto, pois não?
I had absolutely no idea you were involved in any way.
Não fazia absolutamente ideia nenhuma de que você estava envolvido de alguma maneira.
- Absolutely no idea.
Não tenho a menor idéia.
- I have absolutely no idea.
- Não faço a menor ideia.
As we walked through the room of women clutching their bejeweled swan, kitten and asparagus purses I realized to my horror that not only did Big not love me he had absolutely no idea who I was.
Ao entrarmos na sala cheia de mulheres agarradas a bolsas adornadas de jóias, percebi, para meu horror, que o Big não só não me amava, como também não fazia a mínima ideia de quem eu era.
I have absolutely no idea.
- Não faço ideia.
I realised that I had absolutely no idea of how I was gonna get there.
Percebi que não fazia a mínima ideia de como ia lá chegar.
So you have absolutely no idea why your father was in West Virginia?
Então não fazes ideia porquê que o teu pai foi a Virgínia Oeste?
I have honestly absolutely no idea what you are talking abou...
Eu nao faço mesmo a puta ideia do que estás a falar...
well, I had absolutely no idea how delightful Panama was going to be.
Não fazia ideia que o Panamá iria ser tão agradável.
My son is living with you in your house And I have absolutely no idea of what kind of man you really are
Meu filho estar a viver contigo na tua casa e eu não tenho absolutamente a menor ideia que tipo de homem tu realmente és
- You have absolutely no idea what you're talking about. Come on.
Não fazem ideia do que estão a falar.
I have absolutely no idea what this one is, and it's driving me crazy.
Não faço ideia nenhuma de que música é, e está a deixar-me louca.
- I have absolutely no idea.
- Não faço ideia nenhuma.
- Absolutely no idea.
Realmente nem sei bem de onde fui buscar essa ideia. Excelente...
I've absolutely no idea.
Não faço a menor ideia.
Intellectuals prove you can be absolutely brilliant and have no idea what's going on.
Os intelectuais provam que se pode ser brilhante e não perceber nada do que se passa.
But, but really we couldn't figure out that these apples had such an importance for you. We had no idea that it was connected to the legend, and besides, these apples were absolutely tart.
Nós não sabíamos que estas maçãs eram tão preciosas e lendárias.
Please, I absolutely must get into those records. You have no idea.
Tenho mesmo de ter esses registos, não faz ideia...
She has no idea of how wealthy I am. I have absolutely no intention of telling her.
Ela não faz ideia de que eu sou rico e não tenho nenhuma intenção de dizer-Ihe.
You have no idea what you want to do with your life, so it seems that absolutely none of it applies to your life.
Não sabemos o que queremos fazer na vida e parece que nada nos estudos se lhe aplica.
- I had no idea it was so close. - Absolutely.
- Não fazia ideia que era tão perto.
and hardened old mercenaries who'd grown rusty along with their cuirasses, soldiers who had no idea where to get a pair of boots or anything to fill their bellies, and peasants who simply had absolutely nothing left to give them,
e velhos e endurecidos mercenários que haviam oxidado seus corações, soldados que não teriam nem idéia de onde obter algumas botas ou algo para comer, os agricultores que, simplesmente, não tinham absolutamente nada mais a dar-lhes,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]