English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / All you want

All you want tradutor Português

12,561 parallel translation
- Not that you can't scream all you want.
Ninguém te vai ouvir, isto aqui é seguro.
So, kill me all you want to.
Por isso, mata-me à vontade.
Come preach here all you want, but to me you're still gonna be that little pendejo that got two girls pregnant back in PR.
Prega o que quiseres, mas para mim vais continuar a ser aquele pequeno pendejo que engravidou duas moças.
You can call me an asshole all you want.
Podem chamar-me de idiota se quiserem.
Y'all can think I'm an asshole all you want. This is how I think, man.
Podem achar-me um idiota o quanto queiram, mas é assim que penso.
Okay. Mm-hmm. Yeah, laugh all you want.
Ri-te à vontade.
Make it home alive... and you can eat pancakes all you want.
Quero-te vivo em casa... Podes comer as panquecas que quiseres. Ouvis-te?
So let me guess, you have not learned Thai in all your spare time and you want me to translate.
Deixa-me adivinhar, não aprendeste Tailandês em todo o teu tempo livre e queres que traduza.
All right, you can keep the mix if you want.
Podes ficar com a mistura, se quiseres.
You want to freeze to death all winter?
Queres morrer gelada este inverno?
And then this girl shows up and starts living in your basement, and all you ever want to do is pay attention to her.
Depois, aparece uma miúda que vai viver para a tua cave. Só lhe queres dar atenção a ela.
We're not gonna do anything. I don't want you anywhere near this, all right?
Eu não te quero perto disto.
Or you can take my room if you want, since I'm down there all the time anyways.
Ou podes ficar com o meu quarto se quiseres, visto que estou sempre lá em baixo.
- I want you to learn it.
Quero que aprendam a tocar "All Day and All of the Night".
I want you to delete all of our communications.
Quero que apagues todas as nossas conversas.
I want you to delete all of our communications. Every email.
Quero que apagues todas as nossas comunicações.
I want you to delete all of our communications.
Quero que apagues todas as nossas comunicações.
Why do you want me to delete all our correspondence?
Porque é que queres que eu apague toda a nossa correspondência?
Y'all want to go to the flyest... secret underground party in the entire Bronx... you follow me.
Querem ir à melhor e mais secreta festa clandestina de todo o Bronx? Sigam-me.
Y'all want your own kingdom, or you wanna... be peasants in someone else's kingdom? We want our own kingdom.
Vocês querem o vosso próprio reino, ou serem campónios no reino de outro?
If it's the village whore you want to be, then fuck all the guys you want.
Se é a puta da aldeia que queres ser, então vai foder os gajos que quiseres.
Yeah, so, Gunny beats to a bit of a different drum, but, you know, if all hell breaks loose, he's the guy you want riding shotgun to go and fight the devil, if you know what I mean?
O Gunny é um pouco invulgar, mas, se as coisas se descontrolarem, vais querê-lo ao teu lado para combater o inimigo, percebes?
All right, Rashmi, I want you to be there as well.
Rashmi, também quero que esteja lá.
- Cool, but like... sometimes, you want me around, sometimes, you don't, and... if you wasn't nervous to be going there today, I mean, for real, would you even want me there at all?
- Está bem, mas... Às vezes, queres-me por perto, outras vezes não queres. Se não estivesses nervosa hoje, quererias que eu fosse?
After all this shit we in with Mom and Dad, now you want us to run off to Sedgwick?
Depois desta merda toda com a mãe e o pai ainda queres ir até Sedgwick?
It's like, when I get up on stage and say what I gotta say, I know who I am, and right now y'all are pushing me to be who you want me to be and nobody's asking what I wanna be.
Quando subo ao palco e digo o que tenho a dizer, sei quem sou. E, agora, vocês estão a exigir que eu seja quem querem que eu seja, e ninguém me pergunta o que quero ser.
And them Herculoids is like Hulk, Gigantor and every other freak of nature that you don't want messing with you all rolled up in one.
E as Herculoides deles são como o Hulk, o Gigantor e todas as outras aberrações que não queres que se metam contigo todos juntos.
We all want to do our job well, including the lawyer who's told the suspect to lie to us in our fucking face, because that's doing a good job for you, right?
- Todos queremos trabalhar bem. Incluindo o advogado, que disse ao suspeito para nos mentir descaradamente. Para vocês isso é um bom trabalho?
Do you want to see them all?
- Mas quer ver todas?
I just want to know if you're all right.
Apenas quero saber se estás bem.
Hey, if you want to have your attorney look over the employment agreement and the stock option grant, it's cool by us, all right?
Se quiseres mostrar o contrato ao teu advogado, por nós tudo bem.
And for once I want you all to listen to me.
E de uma vez por todas quero que todos vocês me ouçam.
All right, Amy, I want you to pretend to be Mike, and Mike, I want you to pretend to be Amy.
Amy, faça de conta que é o Mike. Mike, faça de conta que é a Amy.
Keeping the possibility of the supreme court in mind, I think it's a fair idea that we raise the profile of your case, but I, of course, want to make sure that you are all comfortable with that.
Tenho em conta a possibilidade do Supremo Tribunal, acho que é justo que demos relevância ao vosso caso, mas quero ter a certeza que estão à vontade com isso.
You want to push your fears aside, but they are all around you.
Querem deixar os vossos medos de lado. Mas eles estão ao vosso redor.
Okay, y'all, I have something I want to show you, so come on in here.
Tenho uma coisa para vos mostrar.
Look, I know I speak for all the majority shareholders when I say... we want you back in charge.
Sei que falo pelo acionistas maioritários, quando digo... que o queremos de novo no comando.
I know you and your brothers, y'all all want the same thing I want, and that's for our Empire to be great, but you know that I'm the best man for that.
Sei que tu e os teus irmãos querem o mesmo que eu, a grandeza do nosso império, mas sabes que sou a melhor pessoa para o cargo.
All I ever want is what's best for my family, and right now, that is you killing it at the shareholders meeting.
Só quero o melhor para a minha família e, agora, o melhor é arrasares na reunião de acionistas.
I want to hear what you've all been up to... You must be Brittany, right?
Você deve ser a Brittany, certo?
All right, I want you to get it out to all our plate readers.
Tudo em, quero que a procure em todos os nossos leitores de matrículas.
You want to tell me how this all-seeing eye thing doesn't see us coming?
Queres dizer-me como é que esta coisa que vê tudo não nos vê a chegar?
All right, what do you want?
Muito bem, o que queres?
Do you want your picture online for all the world to see?
Queres a tua foto online para o mundo todo a ver?
I want to be with you all to the end!
Eu quero estar convosco até o fim!
Wouldn't want a little twerp like you to get all the credit for finding a bird.
Não quereria que um fedelho ficasse com os louros de encontrar uma ave.
You want me to get rid of all of this?
Queres que deite isto tudo fora?
I want us all to be there so you can help me.
Preciso que estejam todos, para me ajudar.
All I want is what you have in there.
Tudo o que quero é o que tens ai dentro.
You'll have all the time you want. All of it, even.
- Podes ter o tempo que quiseres.
You think someone planted all this? I think Isodyne is trying to frame Dr. Wilkes and they want us to do their dirty work.
Acho que a Isodyne está a tentar incriminá-lo e querem que façamos o trabalho sujo deles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]