English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / And honey

And honey tradutor Português

2,314 parallel translation
Nor is it the Eretz zavat chalav udvash, the land flowing with milk and honey.
Nem é o Eretz udvash Chalav Zavat, "a terra de leite e mel que flutua"
A land of milk and honey.
A terra do leite e do mel.
Get half a gallon and mix it with half a gallon of boiled water and honey.
Arranje meio litro e misture... com meio litro de água fervida e mel.
And with the lingerie that I'm about to pick up, it's no contest, honey.
e com a lingerie que vou comprar já está no papo,
I'd rather cover my balls in honey and stick them in an ants'nest.
Eu prefiro cobrir meus ovos com mel... e colocá-los em um formigueiro.
Honey, you're home and you're safe.
Querida, estás em casa e estás segura.
Honey do you know why that little boy did those things and said those things?
Querida, sabes porque é que ele fez aquelas coisas? E disse aquelas coisa?
Oh, honey, look. Back when everyone was just going to camp at the Y you borrowed my New York Times found some arts camp in the Berkshires wrote away for information and got accepted on your own.
Querida, ouve... quando todos iam para um acampamento qualquer, pediste-me o NY Times, encontras-te um acampamento de artes, escreves-te a pedir informações e foste aceite por conta própria.
- Okay, first of all, stop calling me "Lucy." My whole life it's been "honey" or "baby" or whatever, and now all of a sudden it's "Lucy."
Em primeiro lugar, pára de me chamar "Lucy". A vida inteira foi "querida", "amor" ou algo parecido e agora, de repente, é "Lucy".
- That's very sweet of you, honey, but for now I've got tits and eight inches fully functional.
- Isso é muito querido da a tua parte, amor, mas por agora tenho tetas e 20cm completamente funcionais.
Honey, your father and I had issues long before you came around.
O teu pai e eu tínhamos problemas muito antes de teres aparecido.
Oh, and Two extra thingies of the Tangy honey mustard sauce
E duas coisas extra daqueles molhos de mostarda / mel.
- You need to get there, and fast. - Coming, honey!
- É preciso chegar depressa.
Honey, we have to go by the showroom and pick out the tile.
Temos de ir à loja escolher os azulejos.
So, honey, this is the tile. It's all gonna happen at once and I really need you to dial in.
Vamos remodelar a casa e preciso da tua ajuda.
No, and you don't want to be with those guys, honey.
Não vais querer andar com essa gente.
Might you recommend putting honey in my ears and having me fall asleep on an anthill?
E se me pusesse mel nas orelhas e me deixasse a dormir num formigueiro?
And you understand the ocean, honey?
E tu percebes?
I was completely inexperienced, and, honey, I didn't know what I had in you.
Querido, eu não conseguia ver o homem que tinha.
We'll be busting four and five nuts, we'll be ready to get that money, honey.
Vamos tar a partir tudo, vamos tar prontos para o dinheiro, querida.
He's gonna go home to his wife- - who he's cheating on by the way- - and say, " Hey, Honey, guess what?
Vai para casa para a mulher que anda a enganar, já agora, e diz, " Olá, querida, adivinha?
They need me to take the money down because they know I'm not a cop and, you know, they're saying that he might kill somebody, honey.
Eles precisam que eu leve o dinheiro, porque sabem que não sou polícia. E dizem que ele é capaz de matar alguém, querida.
- Four, five, and six are all yours, honey pie.
Quatro, cinco e seis são todas tuas, queridinha.
Anyway, honey, now that you're out there looking for a job... maybe you, uh, you know, come down and work with me.
Querida, agora que andas à procura de emprego, talvez possas vir trabalhar comigo.
- And it's "drive well," honey, not "drive good." - Wait.
Diz-se "conduzir bem", querido, não "conduzir bom".
And, honey, it's genetic, so take your calcium.
Querida, é genético, por isso, toma cálcio.
And take honey here with you,'cause she's coyote ugly.
E tire este mel daqui com você, porque ela é um coyote feio.
Getting Widows jammer Honey Suck it back for that rail check and Whiskey sweeps Manson Number 2 out of the way, making room for Honey to widen the gap to collect another three points there as we go into halftime.
A vingar-se da jammer Honey Suckit por aquele arremesso ao corrimão e a Whiskey varre a Manson nº2 do caminho, abrindo espaço para que a Honey aumente a diferença para arrecadar mais 3 pontos antes de irmos para o intervalo.
Honey, did something crawl up your ass and die?
Tens algo morto no teu cú?
Honey, come here and meet Curtis.
Querida..
And I love Danny, but, honey, let's face it.
- Eu também amava o Danny, mas os nossos maridos, são uns infieis filhos da puta.
- With extra honey and...
- Com extra mel e...
I mean, honey, you never packed up your husband and kids when you went on a movie location.
Nunca levaste o teu marido e os teus filhos quando andaste em filmagens.
Or even a medium fly on a honey pile, nuts and bolts.
Ou até mesmo uma mosca numa torre de mel, porcas e parafusos.
Look, it's not a fair deal, and I know this isn't how you like to hand off cases to the D A, but, honey, hey, at the end of the day, it may be necessary.
Ouve, não é um acordo justo, e sei que não gostas de passar os casos assim ao Procurador Público, mas, querida, a verdade é que pode ser necessário.
- So, honey, there's more to being a princess than red carpets and photo ops.
- Então, querida, existe mais em ser uma princesa além tapetes vermelhos e fotos.
And she says, "Oh, honey, you know you can't do both."
E ela responde : "Querido, não podes fazer as duas coisas".
Well, I've been doing this For 18 years. And I know what A signature is, honey.
Faço isto há 18 anos, sei o que é uma assinatura, querido.
Ted, honey, I want you to go outside and bite the curb.
Ted, via lá fora e morde a berma do passeio.
Not that I'm shy, honey... and God knows I have no reason to be, but... that would be highly unprofessional.
Não é que seja tímido, querida, e Deus sabe que não tenho razão para ser, mas não seria nada profissional.
Listen, honey, um, Grandma's gonna pick you up and take you shopping for your party dress.
Escuta, a avó vai contigo para comprares o vestido da festa.
Honey, honey, honey, we have talked and talked about the article.
Querido, falámos muitas vezes sobre o artigo.
I know, honey, but listen, Justin and Rebecca broke up, and that's what people do when they break up, they eat a lot.
Eu sei, querida, mas o Justin e a Rebecca romperam, e é isso que as pessoas fazem, quando rompem : comem muito.
Oh, honey, we're going to be us again, the old Carlos and Gabby.
Querido, vamos ser nós de novo, o velho Carlos e a Gabby.
Stacy, honey, you're gonna feel a little pinch and then a lot of pressure.
Stacy, querida, vais sentir uma picadela e, depois, muita pressão.
The bear may be hibernating, but that does not mean that he's gonna sit around and let his honey get stolen.
Ele pode estar hibernando, mas não quer dizer que ele se mantenha quieto e deixe que a roubem.
Well, honey, with school and Dirk, and everything that's been going on around here, I just wanna know one thing.
Querida, com a escola e o Dirk e tudo o que se passa aqui, só quero saber uma coisa.
But, honey, doesn't it strike you as odd that Sean shows up out of nowhere and asks us for money?
Mas querido, não te parece estranho que o Sean apareça do nada a pedir dinheiro?
I got drunk and passed out, because subconsciously, honey, I could not go through with it.
Embebedei-me e adormeci, porque subconscientemente, querida, não conseguia fazer isso.
Run back there, honey, and have them make one more for my friend here.
Vai até ao bar e traz outra. Aqui para o meu amigo.
Come and have dessert, honey.
Anda comer a sobremesa, querido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]