English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / And here he comes

And here he comes tradutor Português

280 parallel translation
And here he comes.
E lá vem ele.
Harris, from the stretch, is ready, and here he comes to Burton.
Harris vem do aquecimento e lança para Burton.
There is death for Garth if he comes here, death, not life, and destruction for you.
Há morte à espera do Garth se ele aqui vier. Morte. E não vida.
But here comes Hi Hat between horses, and now he's challenging the leader.
Mas Hi Hat passa por entre os cavalos e desafia o líder.
He comes here to New York and there's a murder.
Ele vem para Nova Iorque e há um homicídio.
I'll stay here and shoot him if he comes back.
Eu fico aqui e se ele voltar, mato-o.
Well, the man's done been here and put us off and if he comes back and finds us still here he's liable to send us to the chain gang.
O homem acabou de estar aqui e de nos desprezar, se ele voltar e ainda nos encontrar aqui, é capaz de nos mandar prender.
'Jerónimo Martins and Sons'. - Here he comes!
- Lá vem ele!
Nobody's died in Llanwelly lately, and nobody comes here if he doesn't have to. Hmm.
Nos últimos tempos não morreu ninguém em Llanwelly e ninguém vem aqui se não for mesmo necessário.
I happen to know the bank turned down this loan, but he comes here and we're building him a house worth five thousand dollars.
Por acaso sei que o banco cancelou o empréstimo, mas ele vem aqui e nós estamos a construir uma casa para ele no valor cinco mil dólares.
He put the cub in it, and as he's reaching for his britches here comes a-crashing.
Colocou o filhote de urso dentro, e quando ia pegar nas calças... teve uma surpresa.
Here he comes And let him tell you himself
Lá vem ele E ele que vos conte tudo
If I'm here when he comes to and he sees me after all that's happened... it could be fatal to him.
Se ele me vê quando acordar, depois de tudo o que aconteceu poder ser fatal para ele.
And yet he comes here and he complains he's not satisfied.
E ele ainda vem aqui reclamar que não está satisfeito. Por quê?
A little mouse of a man comes in here and tries to tell us that he killed the two worst hoodlums in town with an elephant gun.
Uma amostra de homem vem aqui e tenta dizer-nos que matou os dois piores arruaceiros da cidade, com uma arma de elefante.
After he comes here and deliberately humiliates you?
Depois de ele cá vir e de te humilhar deliberadamentr?
If you are not here when he comes back, you think... I disobeyed him and drove you away.
Se você não estiver aqui quando ele voltar, ele vai pensar... que eu... o desobedeci e mandei-o embora.
And he comes here to eat at our expense.
Por isso, tenta vir comer às nossas custas.
He comes here, and you haven't got a brain in your head.
Mas ele te tem o miolo sorvido.
I stay out here and watch in case he smells us and comes looking for us.
Fico aqui... de vigia... caso ele venha à nossa procura.
You know, if he comes back and finds you here, he'll kill you.
Por isso eu a estou bebendo.
He comes here now and then as guest conductor of our own hospital band.
Ele vem aqui às vezes, dirigir a nossa orquestra.
Now, listen, if he comes around here and tries to bother you I'll just pull out my pistol and go, "Bang, bang!"
Se ele aparecer por aqui e tentar incomodar-te, eu saco da minha pistola e... "Bang, bang!"
If he comes back and you need deputies every man here would be glad to help.
Se ele voltar e precisar de ajudantes, todos os homens que aqui estão poderão ajudar.
My house is different. If a stranger comes by, tired and hungry, he's always welcome here.
Se um estranho chegar à minha porta, cansado e com fome,... ele é sempre bem-vindo.
If he comes here, or rides by, you get to town and tell me.
Se ele vier cá ou passar por aqui, vai à cidade avisar-me.
Once I leave from here, only then you'll remember me I'll immidietly call up my Brother, so that he comes and takes me from here
Onde não há paz nem felicidade. Nem respeito.
I work hard to get him behind bars then along comes a pardon and here he is.
Trabalhei duro para lhe colocar entre as grades. Logo chega uma anistia e aqui está.
Every ten days he comes here and makes love to me.
A cada dez dias ele vem fazer amor comigo.
If he could, and if the dentist comes, by the time he gets here, we'll be gone.
Se der, e se o dentista vier, quando cá chegar teremos partido.
And it would be great if he comes! Just to show himself here.
Mesmo que seja só para assistir.
He comes here and sits here for hours.
Ele vinha para aqui, e sentava aqui por horas.
comes from Vistula and he's sent these people here as spies :
- É possível que saiba que a comida infectada vêm de Vístula e tenha enviado estas pessoas como espiões.
When she comes back, she's going to live in Cambridge and he's staying here.
Quando voltar, ela vai morar em Cambridge e ele aqui.
He goes up to that big house, he does. He comes back here and tells some yarn about him putting out with old mans, and telling him to come back tomorrow and they'll give him some grub and some cast-offs for him.
Foi além àquela mansão e voltou de lá a dizer que foi acolhido de braços abertos, e que lhe disseram : "Volte amanhã, que temos comida e roupa usada."
And this guy comes over here... and he tries to start a fight with your brother.
E esse gajo vem aqui... e ele tenta começar uma briga com o teu irmão.
If he comes over here and bothers us again, I'm gonna give him one of these over here and one of those over there.
Se ele vier cá e incomoda-nos,... eu vou-lhe dar um destes aqui e um daqueles ali.
So, ah... last night he comes up here and, uh... he's all drunk and everything and I says as how
Está bem... À noite vim aqui e... estava completamente bêbada.
This one comes in here and tells me if I don't kiss ass he's gonna walk out on me?
Este vem aqui dizer-me que se não lhe lamber as botas... me abandona?
What's he gonna do when he comes back here and he sees the two of us together?
O que ele fará quando regressar e ver nós os dois juntos?
Here he comes, and the Scots captain, Captain Jamy, with him.
Aí vem ele. Na companhia do capitão Jamy.
And from the wind-up, here he comes.
O lançamento, aí está ele.
And they always start with the end of the last week, and there was Rocketman, trying to get out, and here comes the cliff, and just before the car went off the cliff he jumped free, and all the kids cheered!
Começam com o final da semana anterior, e lá estava o Homem Foguetão a tentar sair e lá vem o penhasco, e mesmo antes do carro se despenhar, ele salta e os miúdos todos às palmas!
He does another CAT scan, he comes in and says, "You don't have a brain tumor in your cerebellum, you have a subdural hematoma here."
Faz-me outra TAC. Vem ter comigo e diz-me : "Não tem qualquer tumor no cerebelo."
He comes in here and he tells me how it's gonna be.
Ele chega aqui e diz-me como é que eu devo fazer?
A fella comes in here the other day, and he says to me,
Um tipo entrou aqui no outro dia e disse-me...
Here comes the man who I'm desperate to prove exists and what do you know, he turns up at my house to chat with you!
Há um homem que eu quero provar que existe e vai a minha casa conversar contigo.
And what if he comes back when noone's here?
E se ele voltar e ninguém estiver aqui?
He loops one over second base and here comes Garcia!
Atira-a para a segunda base e aí vem Garcia.
I mean, there's other guys that come in here. There's this one guy who comes in here every other night or something... and he spends a few hours with her.
Há um que vem todas as noites ou assim e passa várias horas com ela.
But apparently he comes here every year and always follows the same route
Mas vem cá todos os anos e faz sempre o mesmo trajecto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]