English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / And here we are

And here we are tradutor Português

2,811 parallel translation
It's funny how we started off in Santa's Holiday Adventure... and here we are, Christmas Eve together.
É engraçado que tenhamos começado no Santa's Holiday Adventure e aqui estamos nós, juntos, na véspera de Natal.
I knew that Juliette harboured true feelings, so I had her watched, and here we are.
Eu sabia que a Juliette tinha sentimentos verdadeiros... E então mandei vigiarem-na, e aqui estamos.
And we are officially out of here.
É oficial, vamos sair.
And since Booth thinks the victim's hair may be in here, we are on tweezing duty until we separate and I.D. every follicle.
E como o Booth pensa que o cabelo da vítima está aqui, vamos trabalhar nisso até separarmos e identificarmos cada folículo.
Lars, when you need my help, and you did apparently here - - So get a hold of me. Are we agreed?
Lars, quando precisares de ajuda e, aqui, aparentemente precisavas, deves chamar-me de imediato.
Here we are, lads and lassie.
Aqui estamos, meninos e menina.
Dearly beloved, we are gathered here today to join Andrew Milner and Lisa Kravitz in holy matrimony.
Queridos irmãos, estamos, hoje, aqui reunidos para unir Andrew Milner e Lisa Kravitz no sagrado matrimónio.
And yet, here we are.
Contudo, aqui estamos.
And we are gonna die out here, too!
E nós vamos morrer aqui também!
We are here today and these deaths not be in vain!
Estamos aqui hoje e estas mortes não serão em vão!
You just tell us where they are and we'll bring them here.
Diga-nos onde é que eles estão e nós trazemo-los até aqui.
And yet here we are.
No entanto, aqui estamos nós.
Mother, I'd keep her here but they're renovating the new wing, and you can see how crowded we are.
Madre, eu conservava-a aqui, mas estão a renovar a nova ala do hospital.
And here we are.
E aqui estamos.
Where did we come from, why are we here, and where are we going?
De onde viemos, porque estamos aqui e para onde vamos?
Kilowog, there are only four of us, and we're all here.
Kilowog, só somos quatro. E estamos todos aqui.
Yolanda, we are so proud of your work in group represented here by three photos Mr. K provided, two of your feet, and one of a man I have never seen.
Yolanda, estamos tão orgulhosos do teu trabalho no grupo, representado aqui por 3 fotografias que o Mr. K forneceu, duas delas dos teu pés e uma de um homem que nunca vi.
Now, here I am, and we are whatever we are...
Aqui estou eu e estamos... Onde quer que estamos.
Huh? Listen, Kaleo, we know that you helped set this thing up, and we are here to prove that- - that's what we're gonna do.
Ouça Kaleo, sabemos que ajudou a armar isto, e estamos aqui para provar.
I understand that having undocumented workers living in the US costs money, and it's a problem we have to do something about, but shouldn't it be a point of pride for Americans that others are willing to uproot their families just to come here?
percebo que ter trabalhadores ilegais a viver nos EUA custe dinheiro, e é um problema que temos de resolver, mas não devia ser motivo de orgulho para os Americanos que os outros queiram deslocar as suas famílias só para virem para cá?
I want to give you five minutes every night to talk about where we are and how we got here.
Quero dar-te 5 minutos, todas as noites, para falares da nossa situação e de como viemos aqui parar.
We have six associates, and we are going to do everything we can to get you out of here as soon as possible.
Temos seis associados, e vamos fazer de tudo para tirá-lo daqui o mais depressa possível.
It seems to me that we have three options here and none of which are ideal. One, we fire Todd.
433.911 ) } Parece-me que temos três opções 433.911 ) } e nenhuma delas é ideal. 433.911 ) } despedimos o Todd.
Dear, we are, there's nothing here and I've laddered my stockings.
Não há aqui nada e rasguei as meias.
And now here we are, and I may have lost the only thing I ever actually cared about.
E agora, estamos aqui. E posso ter perdido a única coisa com que já me importei.
Like, my project today that we're gonna try to record is, like, putting the pins exactly where the holes are and just seeing,'cause he's got, like, this string of dates here,
Como, o meu projeto hoje que vamos tentar gravar é, tipo, colocar os pinos exactamente onde os buracos estão e simplesmente ver,
And while everybody knows that a moving target is harder to hit, here we are, racing right into Gerard's crosshairs.
E apesar de todos saberem que um alvo em movimento é mais difícil de acertar, aqui estamos nós, a correr diretamente para as flechas do Gerard.
I mean, here we are all on high alert, and you never stopped.
Quero dizer, aqui estamos todos em alerta máximo, e tu nunca paraste.
We absolutely are not even, and here's why.
Nós não estamos nem um pouco empatados e esse é o motivo.
But are we just gonna sit here and feel sorry for ourselves?
Mas vamos ficar sentados, e lamentar pelo que aconteceu?
And yet here we are, Grimm and Blutbad and Kehrseite, engaged in civil discourse.
Mas aqui estamos... Grimm, Blutbad e Kehrseite. A ter uma conversa civilizada.
Because we have all read this assignment, and what they are asking for here is a change in education, an evolution.
o que eles pedem um crescimento.
- That's why we are here, to discuss and to share our ideas.
para compartilhar as nossas ideias.
You called for us and we are here.
Tu convocaste-nos e nós estamos aqui.
We are trapped here and Braden is with some psycho!
Estamos presos aqui e Braden está com um psicopata!
We are all doing what we can to get Dr. Brennan cleared and back here.
Estamos a fazer tudo para inocentar a Brennan e trazê-la de volta.
And they were like, "Keri better get back here because we are not cleaning up her dirty underwear."
Só diziam que era melhor a Keri aparecer, porque não iam lavar a roupa interior suja dela.
And here we are.
- E aqui estamos.
And I'm sorry if we disturbed other guests in the middle of their lily-white, non-molesty lives, but we are working on our shit in here, together, and we're staying, right, guys?
Desculpe se perturbámos alguém e às suas vidas frescas e airosas, mas estamos a tentar recompor-nos, juntos, e não vamos sair daqui, certo?
And so here we are.
E então, aqui estamos.
I haven't any brothers and sisters, so here we are.
Não tenho irmãos, sou só eu.
Yet now here we are with two healthy heirs, an estate in good order, and I wonder what I've done to deserve it?
Mas agora, aqui estamos com dois herdeiros saudáveis, uma propriedade em bom estado e pergunto-me o que fiz para merecê-lo.
They said we couldn't bring you back and here you are.
Disseram que não te íamos trazer de volta... e aí está.
We are gathered here today for what is a rare and special occasion.
Estamos hoje aqui reunidos para aquela que é uma ocasião rara e especial.
Well, not only that, but we don't even know how many creatures are out here between us and the anomaly. Wait.
- Não é só isso, nem sabemos quantas criaturas estão entre nós e a anomalia.
I know that. But unfortunately, we don't know if Mulrow's still alive, and this son of a bitch is sitting here like he owns the joint, and our hands are tied.
Infelizmente, não sabemos se o Mulrow está vivo e este filho da mãe está sentado aqui como se fosse o dono e as nossas mãos estão atadas.
We are here because of your failure- - to do your duty, to follow orders, to simply turn a key and press a button.
Estamos aqui por causa do seu fracasso... de cumprir o seu dever, de seguir ordens, de simplesmente girar uma chave e apertar um botão.
Now, before we bring out the rocking chair first, I would like to acknowledge the distinguished leaders of the United States Army, civilian and military, and the U.S. State Department, who are with us here today as well as the leadership of our other services.
Agora, antes de trazer a cadeira de baloiço... Primeiro, gostava de agradecer aos ilustres líderes do Exército dos Estados Unidos, civis e militares, ao Dept. de Estado dos EUA, que estão aqui connosco hoje. Assim como a liderança dos nossos outros serviços.
If we can keep him here through the IPO, great, and if he leaves, our friends in the silver van are here to transfer him to a hospital for psychiatric evaluation.
Se ficar aqui até o processo acabar, bom. Se ele sair, os amigos da carrinha vão levá-lo para o hospital para a avaliação psicológica.
I'm scared, too, but I want Serena to know that I'm in this for the long haul and I'm not cool with her moving in here with you until we are engaged.
Também estou com medo, mas quero que ela saiba que estou nisto a sério e que não aceito a vinda dela antes de ficarmos noivos.
And now... here we are.
- E agora aqui estamos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]