English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / And here you are

And here you are tradutor Português

4,277 parallel translation
He put his arm around my neck, and then he... and here you are, alive and well.
E aqui está, viva e de saúde.
And here you are.
E aqui estás tu.
And here you are, raving about a car that's happiest at half-speed?
E aqui estás a falar sobre um carro que é mais feliz a velocidade média?
- And what are you doing here?
- E o que estão aqui a fazer?
And just so we're clear, the only reason you are sitting here is because my daughter wants to get to know you, and I'm not gonna stand in the way of that.
E só para esclarecer, a única razão por estares aí sentado é porque a minha filha quer conhecer-te e eu não vou impedir isso.
When the lenses are aligned, the energy will rip your spirit from you and I will gather it here.
Quando as lentes se alinham, a energia vai arrancar-te o teu espírito, e vou tê-lo aqui.
You go for a nice drive, breathe some fresh air, and here we are.
Dá-se um passeio de carro, respira-se ar fresco, e aqui estamos.
Here I am working away and what are you doing?
Eu para aqui a trabalhar, e tu a fazer o quê?
Let everyone go, and I will give you what you are really here for.
Liberta toda a gente, e dou-te o que vieste mesmo buscar.
You said to me that I was incredible and you were so lucky, and now here we are, we're trying to hook up Nick with his ex-girlfriend.
Disseste-me que era incrível, e que tinhas muita sorte, e agora aqui estamos, estamos a tentar reconciliar o Nick com a sua ex-namorada.
Parrish isn't here. And you are?
- O Parrish não está aqui.
And you are here in the now.
e estão aqui, no agora.
I heard about all you've done for this town and believe it or not, Sookie most folks are saying we wouldn't be here without you.
Soube de tudo... o que fez por esta cidade. E acredite ou não, Sookie... a maioria das pessoas diz... que não estaríamos aqui sem si.
You are here to assist and to analyze the bones.
Está aqui para ajudar e analisar os ossos.
When I went to bed, you were working upstairs, and now you are camped out down here right next to the guest room.
Quando fui deitar-me, estava a trabalhar lá em cima, e agora está aqui acampado ao lado do quarto de hóspedes.
You're here with Gracie, Matt's on the run somewhere, the girls are busy with their own families, and I went from being the busiest woman in the world, raising you guys, cooking, cleaning, couponing, PTA-ing, to having absolutely nothing but time on my hands.
Estás aqui com a Gracie, o Matt a viajar algures, as meninas ocupadas com as famílias delas, e eu deixei de ser a mulher mais ocupada do mundo, a criar-vos, a cozinhar, a limpar,
And while you are on leave, you will think very carefully about whether you can continue to work here, under me.
E, enquanto estiver de licença, irá pensar seriamente se poderá ou não continuar a trabalhar aqui, sob as minhas ordens.
You guys invited us so we could spend the day together. It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex.
Convidaram-nos para passarmos o dia juntos, pareceu-me errado vocês estarem aqui fora e eu sozinho com a Alex.
And you are here today because it's your job to determine what the facts are, based on the evidence presented to you through the testimony of sworn witnesses.
Estão aqui hoje porque é o vosso trabalho, determinar quais são os factos, baseados nas provas apresentadas, através de testemunhos juramentados.
Your mom, your captain, Adalind and her baby and you are all coming here to stay?
A tua mãe, o teu capitão, a Adalind, o bebé e tu estão a vir para ficar aqui?
And lo and behold, here you are, brother Parker.
E aqui estás tu, mano Parker.
"You are the prettiest woman here," "and I just want to make love."
"És a mulher mais bonita que aqui está e só quero fazer amor contigo."
Walter and I are always here for you.
Walter e eu estaremos sempre aqui para lhe ajudar.
And what are you doing here?
O que fazes aqui?
Here are some blankets for you, Max and Deke.
Aqui estão alguns cobertores para vocês, Max e Deke.
He makes his way over to the receptionist, and she's like, "Are you here for the 8 : 30?"
Ele vai ter com a rececionista e ela pergunta : "Está aqui para a consulta das 8 : 30?"
And his knees are pretty much touching mine, and he's right here, and I go, "Listen, Frankie, " what I got to tell you is probably the hardest " thing I've ever had to say to you.
Os joelhos dele estão a tocar nos meus, ele está a olhar para mim e eu digo : " Ouve, Frankie, o que tenho para te dizer talvez seja a coisa mais difícil que já tive de te dizer.
You are here to fight for King and country.
Estão aqui para lutar pelo Rei e pela pátria.
Now, you and me are gonna fly out of here together.
Agora, nós os dois... "Voaremos" daqui para fora.
What are you doing here? I'm just... watching you and Luca play.
Isso significa que eu e o resto da humanidade... não viveremos por muito mais tempo.
You are here because you were vetted and chosen.
UMA ANO APÓS O APAGÃO Vocês estão aqui porque são veteranos e escolhidos.
You are here because the KGB is targeting you, your family, everyone and anyone you care about.
Estás aqui porque o KGB está a mirar-te, a tua família, todas as pessoas com que te importas.
We had a meth addict in here this morning who was biologically younger than you are, and he's 58.
Veio um viciado em "cristal" de manhã, biologicamente mais novo que tu. Ele tem 58 anos.
You are sick enough to stay here with us, if that's what you wish, or you can go home... now I want you to listen very closely... with your mother and a nurse and a morphine pump
Está suficientemente doente para ficar aqui connosco, se é isso que deseja, ou pode ir para casa... Quero que ouça com atenção... Com a sua mãe e uma enfermeira e uma bomba de morfina ajustada ao seu nível de dor.
Morgan ransacked my brain, shared her discoveries with the tomorrow people and now here you are.
A Morgan ataca o meu cérebro, passa as informações às Pessoas do Futuro, e eis-te aqui.
And you are aware that the soldier who is quartered here will be back soon.
E tens consciência que o soldado que cá está instalado vai regressar em breve.
Your daddy and I love you, and we love Gordon because you love him, but here you are, miserable, continuing to hold up this entire household while he's off God knows where.
Eu e o teu pai adoramos-te e adoramos o Gordon porque o adoras, mas estás tão infeliz, continuando a cuidar da família enquanto ele está sabe-se lá onde.
Jerry, what are you doing here, and why do you have my father's toolbox?
Jerry, o que fazes aqui? E porque é que tens a caixa do meu pai?
I invited my new boss over for dinner tonight, so I need to pretend that Burt and I live here... and you guys are the maid and butler.
Convidei o meu novo chefe para jantar esta noite, então tenho de fingir que o Burt e eu moramos aqui... e vocês são a empregada e o mordomo.
So what are you gonna do, just sit here and drink?
Então o que vais fazer. Ficar sentado a beber?
Derek, uh, before we, uh... we continue, I should tell you that we are here with some folks from the N.I.H. and, uh, the white house.
Derek, antes de continuarmos, tenho de dizer que está aqui um pessoal da NIH, e da Casa Branca.
My guys here explain to them what we do, why we're doing it, and if you guys are confused, ask them questions.
Os meus homens vão dizer-lhes o que fazemos e o porquê, e se estiverem confusos, perguntem.
'Cause here you are, and your friend is dead, and you're gonna spend the rest of your life in jail.
Porque aqui está o senhor. E o seu amigo está morto, e... Vai passar o resto da sua vida na prisão.
And you are here and have no work.
Estás aqui, e não tens trabalho.
Burt and Virginia, what are you guys doing here?
Burt e Virginia, o que estão a fazer aqui?
The reason I'm here- - and I'm gonna be completely honest with you, Jared... there are some problems, and you might be in some danger.
A razão de eu estar aqui, e vou ser completamente honesta contigo, Jared... Há alguns problemas, e podes estar em perigo.
And you- - you are aware that I went all the way into Manhattan, cupcake-bombed Kim Kardashian's hotel, and you're still just laying here, right?
E tu... Tens noção que me embrenhei por Manhattan, bombardeei o hotel da Kim Kardashian com cupcakes, e tu continuas aí deitada, certo?
Here you are, searching the city, worried sick, and he is gonna show up here, a fugitive, and you're going to be the one protecting him.
Cá estás tu a vasculhar a cidade toda, preocupada, ele vai aparecer como um fugitivo, e vais ser tu a protegê-lo.
Morgan ransacked my brain, shared her discoveries with the Tomorrow People, and now here you are.
A Morgan ataca o meu cérebro, passa as informações às Pessoas do Futuro, e eis-te aqui.
And I hoped you weren't the duplicitous lowlife you turned out to be, but here we are.
E eu esperava que não fosse o traste traidor que é, mas aqui estamos nós.
You found the murder of Nadir Khadem, the elusive 17th ripple effect, I recreate the scene, and now, here we are, on the verge of a breakthrough.
Conseguiu encontrar o assassinato de Nadir Khadem, a evasiva repercussão da chamada 17, eu recriei a cena, e agora, aqui estamos nós, à beira de um grande descoberta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]