English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / And how much

And how much tradutor Português

3,717 parallel translation
And how much that costs you.
E o que isso te custa.
But it is hard to say how much of that is original and how much...
É difícil saber se é mesmo original ou apenas...
And how much for her?
E quanto por ela?
I recently received a notification of the top 100 pharmaceutical drugs and how much they made a year and you see exactly what all the frenzy is about.
Recentemente, recebi uma notificação dos 100 melhores produtos farmacêuticos e quanto lucraram num ano, e vemos exatamente do que se trata todo este frenesim.
And how much do you trust me?
- E tu confias em mim?
But first, Dr. Hunt is gonna tell us exactly how much money we need and where it needs to go, starting with what used to be this room.
Mas, primeiro, o Dr. Hunt vai dizer-nos quanto dinheiro precisamos e para quê. A começar pelo que era este lugar.
Let me do whatever I want, and the $ 40... That's how much I actually have... is yours.
Deixe-me fazer o que quiser e os 40 dólares, que são o que tenho, são seus.
And if I spoil her, it makes her like me way more than my ex-wife, so... how much?
E se eu a mimar, ela vai gostar mais de mim do que da minha ex, então... Quanto?
And look how much he's regurgitated.
E veja o quanto ele regurgitou.
And you know how much gas it takes to drive all the way to calgary?
E você sabe quanto gás que leva para conduzir todo o caminho para Calgary?
Ancient people were very much aware of how important crystals are and how they are, in a sense, a high-tech object.
Os povos da antiguidade estavam bem cientes da importância dos cristais e como eles, de certa maneira, são objectos de alta tecnologia.
I lost a friend, and I was thinking instead of describing how much we meant to each other, maybe we can just start fresh
E estava a pensar que, em vez de descrever o que significávamos um para o outro, talvez pudéssemos recomeçar outra vez. Olá.
Okay, I gave this a lot of thought, and I finally found something to show you how much I love you.
Pensei muito nisto, e finalmente encontrei algo para te mostrar o quanto te amo.
Right now Daniel is probably unaware of how much you love and miss him.
O Daniel provavelmente desconhece o quanto o ama e tem saudades dele.
And I know how much you love that boy.
E eu sei o quanto amas o teu filho.
She was selfish, and she drank too much and never really thought about how it would affect me.
Era egoísta e... bebia demasiado e nunca pensou como isso me poderia afectar.
Sally and Daniel Douglas are the base. No matter how much it pains you to spend time with them.
A Sally e o Daniel Douglas são a base, mesmo que odeies passar tempo com eles.
And like all local council proceedings, most of the stuff recorded here is very much small potatoes - property disputes, how to resolve quarrels between landlords and peasants.
E, como todos os procedimentos do conselho local, A maioria das coisas registradas aqui É uma batata muito pequena - Disputas de propriedade,
Well, I see this and only think of how much more work we have to do- -
Bem... olho para esta revista e só vejo o trabalho que teremos pela frente.
So much is happening and I just don't know how to process it all.
Está a acontecer tanta coisa e não sei como processar tudo.
Followed. To hear you say those things and know that you meant them, you don't know how much I've longed for that.
Tudo o que ganhei do Weston, eu dou-te, de bom grado, livremente, com todo o meu coração.
And of course, how much I love my amazing, amazing husband... ( Laughter )
E, claro, o quanto eu amo o meu incrível marido.
Oliver's time on the island changed him, and his assailants were the first to find out just how much.
O tempo que Oliver passou na ilha mudou-o, e os seus agressores foram os primeiros a descobrir o quanto.
I... given how much baby garbage we generated in just one night, and how quickly they cleaned and vacated that apartment after the shooting, I'm wondering where all their garbage went.
Dado a quantidade de lixo do bebé que geramos numa noite, como é que eles limparam tudo tão rápido e saíram do apartamento depois do tiroteio, para onde foi o lixo?
I can feel just how much you let him down time and time again.
Consigo sentir o quanto o desiludiste, uma e outra vez.
When we go to the theater and see a stage magician, we know supernatural events are not happening before our eyes no matter how much it seems like they are.
Quando vamos ao teatro e vemos um ilusionista no palco, sabemos que não está a ocorrer nada de sobrenatural, independentemente do que pareça estar a passar-se.
Ok, so here's to haze it gentle your going to tell us how much you conned and you explain how you are going to pay it back.
Eis a ordem de trabalhos para hoje. Vai dizer-nos quanto nos roubou e depois vai explicar como nos vai ressarcir.
But first I want to say how much I admire and love your country.
Mas primeiro, quero dizer o quanto admiro e adoro a vossa cultura.
I know how much it meant to you, and I did try.
Sei que era importante para ti, e eu tentei.
And long enough to know how much that destroys you.
E o suficiente para saber como isso o destrói.
How much you want to bet older brother's gonna try and convince younger brother to change his story? Yeah.
Quanto queres apostar, que o irmão mais velho vai tentar convencer o irmão mais novo a mudar a sua história?
I don't know how much longer he has, but I suggest that you all go in and say your good-byes.
Não sei quanto mais tempo ele tem, mas sugiro que entrem todos e... se despeçam dele.
If the first time I saw you today was in the dress with the hair, looking that beautiful, I would just be reminded of how much I don't deserve you, and I'd probably pass out.
Se da primeira vez que eu te visse fosses linda num vestido e com o cabelo arranjado, eu só ia pensar que não te mereço, e se calhar desmaiava.
Well, he's young and healthy, which is good, but there's no way to tell how much function he'll regain.
Ele é jovem e saudável, o que é bom, mas não há como saber o quanto vai recuperar-se.
Don't open the door and let him out no matter how much he begs.
Não abras a porta e o deixes sair por mais que ele te implore.
Leave it to these two. Come back in another two years and see how much further you got!
Deixamos a luta para estes dois e voltamos daqui a uns anos para ver o que fizeram.
I was in third grade and you were taking me over to Anthony Nadar's house for his birthday, and we were there early, so we gave him a ride around the block, and he was talking about how much he loved your car,
Estava no terceiro ano e ias levar-me a casa do Anthony Nadar aos anos dele. Chegámos cedo, fomos dar uma volta de carro com ele e ele disse que adorava o teu carro.
And if you truly take care of you, you will be amazed at how much girls like Sheena start lining up at your front door.
E se cuidares verdadeiramente de ti, ficarás espantado com quantas raparigas como a Sheena farão fila à tua porta.
I don't know how much to tell her, you know, about you and this, and my mom and stuff.
Eu não sei quanto lhe deva contar, percebe, sobre você e isto e a minha mãe e assim.
The Mayor wants you to know how much he cares and how impressed he is with how you've been shouldering your own responsibilities. - Thank you.
O Presidente da Câmara quer que saibam que se preocupa e que aprecia a forma como lidam com as vossas responsabilidades.
I'm a little disillusioned by how much we were able to achieve and very disillusioned on the ability of leaders to still pretend we are achieving.
Nos 15 anos em que estive na política, estou um pouco desiludido com o que conseguimos obter e muito desiludido com a capacidade dos líderes de continuarem a fingir que estamos a conseguir.
How much have the, uh, wifey and boyfriend offered to cut you in for?
Quanto é que a mulherzinha e o namorado se propuseram dar-te?
Like how much she'd come to depend on... Wolfmann's guaranteed level of ease and power.
Como, quanto dependia ela do nível garantido de facilidade e poder que Wolfmann lhe proporcionava.
I don't like how it makes our church a magnet for everyone who wants to take the brain out of their head and beat it to death with the Bible and then seem to want to show off how much they believe.
Eu não gosto de como a nossa igreja seja um íman para todos aqueles que desejam parar de pensar, e falar apenas através da bíblia, e, em seguida, mostrar a tua fé,
And tell you how much I still love you.
E de te dizer como ainda te amo tanto.
I went for the box wine in the fridge, and it's funny how much that vintage tastes like tap water.
Fui à caixa do vinho que está no frigorífico, e é engraçado como aquele vinho sabe a água da torneira.
You're always talking about how much you wanna get out of that town and we finally are out of it.
Estás sempre a dizer que queres sair daquela cidade, e agora finalmente saímos.
And he looked into my face, and I said, "How much?"
Seu nome era Steve. Olhou para mim e eu disse : "Quanto?"
Figure out your own list. And then do everything you can, to let them know how much they mean to you.
Descubre a tua lista e faz tudo o que puder para que eles saibam o quanto significam para ti.
Well, okay. How about as much champagne as you can drink, and I'll drive home?
Que tal beberes o champanhe todo que conseguires e eu guio?
she sang it in the school talent show because it was the'92 election, and she believed that it had political subtext about how much the country needed to have bill clinton elected as president.
Ela cantou no show de talentos da escola dela porque eram as eleições de 1992. Ela acreditava que havia um contexto político sobre como o país precisava de eleger Bill Clinton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]