And jean tradutor Português
595 parallel translation
And Jean...
E a Jean...
- Thérèse and Jean?
- Thérèse e Jean?
Dialogue in eight parts between Fritz Lang and Jean Luc Godard including extracts from
Diálogo em oito partes entre Fritz Lang e Jean Luc Godard inclui excertos de
For their dirty foreign literature. Jean-paul sartre and jean genet won't know what's hit them.
Jean-Paul Sartre e Jean Genet nem saberão o que os atingiu.
Since its production in 1934, Jean Vigo's L'Atalante has undergone numerous transformations, mutilations, and attempts at restoration.
O ATALANTE de Jean Vigo foi, após a sua realização em 1934, alvo de inúmeras mutilações e tentativas de restauro.
But I'm warning you, and you, Jean La Cour... member of the City Counsel, and all of you... if we get us another dose of yellow fever like we had back in'30... when there wasn't enough men alive to bury the dead... there just isn't going to be any town to run a railroad into.
Mas estou a avisá-lo, e você, Jean La Cour membro do Município, e todos vocês se tivermos outro surto de febre amarela, como nos anos 30 quando os vivos não chegavam para enterrar os mortos não haverá cidade aonde levar o caminho-de-ferro.
Jean and I often used to talk about you. And at night we'd pray for you.
Eu e a Jean falávamos muito em si e, à noite, rezávamos por si.
Her name is Jean Sherman. The song is "I'm Wild About Harry." And when she finishes, you'll be wild about Jean.
Chama-se Jean Sherman e vai cantar "I'm Wild About Harry", e quando ela acabar, vocês é que vão estar loucos por ela.
"Jean Gaborit and Jacques Durand reconstructed this film with the approval and advice of Jean Renoir, who dedicates this resurrection to the memory of André Bazin."
"Jean Gaborit e Jacques Durand reconstituíram a versão original deste filme com a aprovação e conselhos de Jean Renoir, que dedica esta ressurreição à memória de André Bazin."
But, Jean, don't you see that the same people who can pay for riots and killing can hire courts, judges and juries?
Mas Jean, não vês que as mesmas pessoas... que podem pagar por motins e assassínios... podem também subornar juízes e júris?
Jean, Tommy and I am going down to the police station.
O Tommy e eu vamos à esquadra. - À esquadra?
This is Billie, Jean and Nancy.
A Billie, a Jean e a Nancy.
Jean and young Dalrymple are gettin'married today, aren't they? "
Hoje se casam Jean e o jovem Dalrymple, não? "
He's got everything- - school in Edinburgh and now Jean- - and I've got nothing.
escola em Edinburgh e agora a Jean... e eu não tenho nada.
And now across the green I'll go home with bonnie Jean
E agora atravessarei a praça Eu irei para casa com a bela Jean
I cannot go to the university and make something o'myself... and I cannot have Jean.
Não posso ir para a universidade e garantir o meu futuro... e Jean não pode ser minha.
And heads towards the castle, while the maid Jean, with the infant king still hidden in the wine cask, journeys towards the abbey, and safety for the child.
a caminho do castelo, enquanto a jovem Jean, com o rei infantil escondido no barril de vinho, prossegue para a Abadia, para a segurança da criança.
And so Jean and the precious wine cart were taken and sent to the castle before Hawkins had even completed repairing his wheel.
E assim Jean e a sua preciosa carga foram levadas para o castelo antes mesmo que Hawkins consertasse a roda da carroça.
The maid Jean requests that you come and fight in his stead.
A Jean pede que vá no lugar dele.
And you, maid Jean, in the stands.
e tu, Jean, nas bancadas.
♪ Jean is my very own ♪ ♪ And life couldn't possibly ♪ ♪ Not even probably ♪
Jean finalmente é minha e a vida não podia nem provávelmente a vida não podia ser melhor
BARBARA JEAN TRENTON, STRUCK DOWN BY HIT-AND-RUN YEARS
Barbara Jean Trenton. Derrubada pelos anos que passaram.
I'm Jean Duffy, Mr MacHardie's daughter, - And Sandy's very grateful mother. - How do you do.
Sou Jean Duffy a filha de Mr McHardie e a muito agradecida mão de Sandy.
And back home, we used to call Jean Monteau a sissy.
E na nossa terra chamávamos maricas ao Jean Monteau.
It gives Jean and me a chance to catch up on our homework.
Assim, a Jean e eu podemos pôr o trabalho de casa em dia.
She's at Jean and John's.
Está na casa da Jean e do John.
So Jean and I decided that isolation from boys would be the best thing for both of the girls this crucial summer.
Por isso, a Jean e eu decidimos que isolá-las dos rapazes... seria o melhor para elas nessas férias cruciais.
It's Jean and John.
É a Jean e o John.
The Acorn And The Pumpkin, a fable by Jean de Ia Fontaine.
"A bolota e a abóbora" poesia deJean de la Fontaine
The Acorn And The Pumpkin, a fable by Jean de Ia Fontaine.
"A bolota e a abóbora" poesia de Jean de la Fontaine
He was asking for you and Mr. Jean.
Perguntou por si e pelo sr. Jean.
You take Jean-Louis with you, and bolt the door from inside.
Fica com o Jean Louis e tranca a porta por dentro.
Bred on Jean-Jacques and raw meat! Serve yourself.
"Alimentação e carne crua" de Jean-Jacques.
If it's so and you take that tone, you'll marry Jean-Pierre, and trotting!
Mas está decidido, tu irás desposar o Jean-Pierre, e já!
And the brilliant minister of economy, Mr. Jean Francis Soumarin.
E o brilhante Ministro da Economia, Mr.Jean Francis Soumarin.
And it's Jean-Pierre Sarti completing his 16th lap.
E Jean-Pierre Sarti completa sua 16ª volta.
Jean-Pierre Sarti, winner of Monaco and French Grand Prixs is only two laps away from his third consecutive win.
Jean-Pierre Sarti, vencedor dos Grand Prixs de Mônaco e da França... está apenas a duas voltas de distância da sua terceira vitória consecutiva.
But his team-mate, Jean-Pierre Sarti of France, the number-one Ferrari driver and Pete Aron of the Yamura team, have both driven before here on England's premier circuit.
Mas seu colega da Ferrari, Jean-Pierre Sarti, da França... e Pete Aron, da equipe Yamura, já pilotaram antes... aqui na principal pista da Inglaterra.
They're Barlini, number 18, who was just ahead of number 17, Jean-Pierre Sarti, 14, Pete Aron, and 11, Jochen Rindt.
Barlini, no número 18, está logo à frente... do número 17, Jean-Pierre Sarti, 14, Pete Aron, e 11, Jochen Rindt.
You are Fritz Lang and I'm Jean-Luc Godard.
Você é o Fritz Lang, e eu sou o Jean-Luc Godard.
We can see Jean-Luc's style becoming more and more pure in all his films.
Podemos ver o estilo de Jean-Luc tornar-se cada vez mais puro em todos os seus filmes.
We can see Jean-Luc's style becoming more and more pure in all his films.
Podemos ver o estilo de Jean-Luc tornar-se cada vez mais puro.
Jean, run downstairs... and tell Tommy to whistle the minute he sees Mr. Beardsley.
Jean, rápido, desce e diz ao Tommy que assobie quando vir o Sr. Beardsley.
Le Bison, Le Masque, Jean-François and Mathilde handled security for the operation.
O Búfalo, o Máscara, o Jean-F. E a Mathilde dirigiram a operação.
With Le Masque, Jean-François, and Le Bison, I should manage.
Com o Máscara, o Jean-François e o Búfalo, posso fazê-lo.
- So this is Marc's and Lucien's house? - You haven't been here yet?
Pobre Jean-Paul...
Billie Jean King eaten in straight sets Laver smothered whole after winning the first set and Pancho Gonzalez, serving as well as I've ever seen him with some superb volleys and decisive returns off the backhand was sucked through the net and swallowed in under two minutes.
Billie Jean King comido em sets sucessivos, Laver abafado depois de vencer o primeiro set e Pancho Gonzalez, servindo bem como nunca tinha visto, com batidas soberbas e recuperações espectaculares, foi sugado pela rede e engolido em menos de dois minutos.
Excuse me folks, this is my friend Jean, and I'm Pierre.
Peço desculpa, senhores, Este é o meu amigo Jean e eu sou o Pierre.
And now, here is chief inspector jean-paul zatapathique With the winning song, once again.
E agora, o inspector-chefe Jean-Paul Zatapathique com a canção vencedora, mais uma vez.
Brian Distel and Brianette Zatapathique there in an improvised scene from Jean Kenneth Longueur's new movie Le Fromage Grand.
Bom dia Está um belo dia. - Sim.
And the sauna belt trim-jean company, limited.
Vêm?
jean 1599
jeans 78
jeannie 604
jeanne 445
jeanie 90
jeannette 22
jeanette 68
jeannot 16
jeanine 19
jeannine 17
jeans 78
jeannie 604
jeanne 445
jeanie 90
jeannette 22
jeanette 68
jeannot 16
jeanine 19
jeannine 17
and just like that 171
and jim 21
and jane 16
and just in time 18
and just so you know 170
and just think 21
and just 169
and joseph 27
and j 39
and just now 18
and jim 21
and jane 16
and just in time 18
and just so you know 170
and just think 21
and just 169
and joseph 27
and j 39
and just now 18