English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Buy more

Buy more tradutor Português

1,140 parallel translation
No, we buy more of these, throw our tuxes on and take a few pictures.
Não. Compramos outras, vestimos os smokings e tiramos fotografias.
We need to buy more time.
Precisamos de mais tempo.
But I will learn my lesson soon and then you will buy more records, right, because you'll want to see me.
Mas hei-de aprender a lição brevemente e depois compram mais discos, não é? Porque querem ver-me.
We'll buy more than one box from her.
Compramos-lhe mais do que uma caixa.
He's just flattering you so you buy more of his ridiculous paintings!
Não vês que ele apenas te elogia para que compres mais das suas pinturas ridículas!
I don't have the bread to pamper him, or you, or any other motherfucker, and if I did, I'd fix the focus on B Camera first and I'd buy more film.
E eu não tenho grana para mimar ninguém. E se tivesse, eu concertaria a câmera B e compraria filme.
When I said I didn't feel like it... he'd give me money so I could buy more Barbies.
Quando lhe dizia que não me apetecia, ele dava-me dinheiro para poder comprar mais Barbies.
She'll buy more stuff there.
Vai comprar mais coisas por lá.
I've got a job. I gotta make some money so you can buy more things and destroy the evidence.
Tenho de lucrar para poderes comprar coisas e destruir provas.
Would you be more interested in a band called simply the Pussycats, or are you more likely to buy a CD or read a comic... or watch a cartoon or go and see a movie about a trio of luscious ladies... called Josie and the Pussycats?
O que te interessaria mais : uma banda chamada The Pussycats... ou compraria um CD, leria uma revista em quadrinhos... assistiria a um desenho animado ou um filme sobre um trio de moças... atraentes, chamado Josie and The Pussycats?
Plastic surgeons make money to buy yachts for rearranging nature... in a more pleasing way.
Cirurgiões plásticos ganham fortunas para deixar as formas da natureza... mais agradáveis.
Do you know that for more than 30 years I've been giving money to buy books for children in South America?
Sabes que, durante mais de 30 anos, eu dei dinheiro para comprar livros para as crianças da América do Sul?
We need only buy him a little more time.
Só precisa de um pouco mais de tempo.
You bring me more shots of that clown, maybe I'll buy them.
Traz mais fotos desse palhaço, e talvez as compre.
There's only one more thing I need to buy my own ticket out of here but we'll never see it
Só falta uma coisa para que eu consiga sair daqui, mas... jamais conseguirei.
You bring me more shots of that clown, maybe I'II buy them.
Traz mais fotos desse palhaço, e talvez as compre.
Oh, baby needs to buy some more chemicals?
Oh, o coitadinho precisa dir comprar mais químicos?
This is much more sensible..... than any hat you could buy..... because... it's really cool.
"Desaconselhamos todas as férias e viagens dispensáveis à Argélia."
Buy me ten seconds, I need more time!
Arranja-me dez segundos, eu preciso de mais tempo!
We just need to buy ten more minutes.
Só precisamos de mais 10 minutos.
You could buy 5000 million more of these.
Podes comprar 5000 milhões deles.
You don't have to buy any more cookies, all the money goes to the same troop.
Não se preocupem. Não têm de comprar mais bolinhos. O dinheiro vai todo para o mesmo grupo.
- Buy her more blue, Lorelai.
- Compra-lhe mais azul, Lorelai.
This is more than fair. He's asking you to buy your apartment... for the exact price he paid, or you can vacate and he'll sell it.
Pede-te que compres a casa pelo preço que ele pagou, ou que saias, para ele a vender.
Buy land, A.J., because God ain't making any more of it.
Compra terra, A.J., porque Deus já não está a fazer mais.
Go buy some more!
- É a última. - Então, compra mais.
It may take more than buy-bust.
Pode ser preciso mais que rusgas.
He went into town to buy some more plants.
Foi à cidade comprar mais plantas.
We can arrange more money so you can buy the comic book.
Nós podemos lhe dar mais dinheiro, para que você possa comprar a revista você mesmo,
And when you're of a more appropriate age you can buy the car and pornographic magazines on your own.
E quando você tiver uma idade apropriada você poderá comprar seu carro, e as revistas pornográficas você mesmo.
I won't buy any more pate.
Nao vou comprar mais pate.
I'm not a saint, because I'd rob every penny from this calendar if it would buy me just one more hour with him.
Não sou Santa, porque roubaria qualquer tostão deste calendário se isso me comprasse só mais hora com ele.
I'll buy, but, um, no more than two scoops.
- Achei que devia saber a verdade no Dia de S. Valentim. - Eu ganhava à Kirsten?
If you paid a bit more you could buy a pair like mine.
Se pagasses um pouco mais podias comprar um par como estes.
For everyone to have even a little... it wouId take more than 200 silver coins to buy enough bread.
Para toda a gente ter nem que seja um pouco... iria custar mais de 200 moedas de prata para comprar pão suficiente.
Aquarius puts out the word that Trey is vulnerable, he'd be more than willing to buy from us.
O Aquarius põem na rua que o Trey está vulnerável, Vão ficar ansiosos para comprar a nós.
When the bank forecloses, I'm gonna buy your shop and turn it into a more viable cash cow, like a Bally's or a Jamba Juice.
Quando o banco a leiloar, comprarei a tua loja e torná-la-ei mais rentável como uma Bally's ou uma Jamba Juice.
Don't buy me any more diamonds or sapphires or any other goddamn thing.
Não me compres mais diamantes, safiras ou outras porcarias.
That's the advantage of using only one's memories to excite oneself. You can own memories you can buy even more beautiful ones.
Afinal economia de apenas se excitar com reminiscências... possuímo-las nós, podemos comprá-las de uma vez para sempre, esplêndidas e belas...
If I give you some more money, you buy some new socks.
Bom, se te der mais dinheiro, compras meias novas?
I did it to buy CTU more time to find Saunders and to delay for as long as possible the slaughter of millions.
A UAT precisava de mais tempo para achar o Saunders e tive que atrasar o assassínio de milhões de pessoas.
Give him a bottle of scotch and some money to buy some more bus-bench ads.
Dá-lhe uma garrafa de uísque e dinheiro para mais publicidade.
I've got something onboard that may buy us a little more time.
Tenho algo a bordo que pode nos dar algum tempo.
I never buy a ticket unless the jackpot's more than $ 10 million, so...
Eu nunca compro um bilhete a não ser que o jackpot seja mais de 10 milhões...
Captain Watson, you have to buy us a few more minutes.
Capitão Watson, precisamos de mais alguns minutos.
I repeat, you have to buy us a few more minutes.
Repito, precisamos de mais alguns minutos.
I'll buy, but, um, no more than two scoops.
Pago eu, mas, não mais do que duas chávenas.
Don't you think it makes more sense to buy in bulk?
Não achas que faz mais sentido comprar por atacado? E ainda...
Yeah, his daddy's just gonna buy some more junk and we're gonna spend the 50 we just made.
O pai dele vai comprar mais lixo... e vamos gastar os US $ 50 que ganhamos.
I saw a show on computers, how the prices have dropped so low that you can buy one for $ 500 at Costco more powerful than the one that put the astronauts on the moon.
Vi um programa sobre computadores. Os preços baixaram tanto que se consegue comprar um por 500 dólares, no Costco, mais potente do que aquele que pôs os astronautas na Lua.
- I needed to buy myself some more time.
- Tinha de arranjar mais tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]