English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Cover yourself

Cover yourself tradutor Português

182 parallel translation
Cover yourself, Frenchie, and watch that German.
Esconde-te e fica de olho nesse alemão.
Will you cover yourself and stop flaunting what God gave you?
Cobre-te com o teu xaile e pára de mostrar o que Deus te deu.
Cover yourself, buster.
Cubra-se você mesmo, Demolidor.
Cover yourself, you fool!
Proteja-se, seu idiota!
The first thing they teach you in the Marine Corps is to cover yourself.
A primeira coisa que te ensinam na Marinha é a proteger-te.
" you will cover yourself with honor and glory
" Você se cobrirá com honra e glória
Cover yourself with the stole and then pull it off.
Tira a combinação, tapa-te com o vison e depois tira-a por baixo.
Nadia, cover yourself, it's cold.
Cobre-te.
Cover yourself up, it's cold.
Cobre-te! Cobre-te, está frio.
- Cover yourself, madam!
- Saudações a sua irmã! Adeus!
Cover yourself!
Defenda-se!
Cover yourself.
Cubra-se.
Till now, you are covered by shit, cover yourself with glory now.
Até agora se cobriram de merda, cubram-se agora de glória.
- Please cover yourself.
Faz o favor de te cobrires.
Cover yourself or you might rust.
E cobre-te ou terás que fugir.
You filthy rotten fascist! Cover yourself, you dirty bitch.
- Tapa-te, cabra porca!
Cover yourself up.
Cobre-te.
For God's sake, Ramona, cover yourself.
Pelo amor de Deus, Ramona, cobre-te.
In the name of decency, sir, cover yourself!
Em nome da decência, senhor, cubra-se!
For Christ's sakes, will you cover yourself?
Por amor de Deus, tapa-te!
Cover yourself up!
Tapa-te já.
Then cover yourself in the lifeblood of two humans.
Depois cobre-te com o sangue de dois humanos.
You got heat prostration, and you cover yourself up with a blanket.
Você tem um desmaio por calor e se cobre com um cobertor.
Don't you think you ought to cover yourself with a towel first, Mr. Brown?
- Sim. Não devia cobrir-se com uma toalha primeiro, Mr. Brown?
- Cover yourself up.
- Esconde-te.
Good thing they gave you that washcloth to cover yourself up.
Ainda bem que lhe deram o pano para se cobrir.
Cover yourself!
Cobre-te!
Don't worry. Just cover yourself up.
Então poem isto.
And cover yourself!
E espalhem-se
Get in here and cover yourself up!
Vem cá e veste-te!
Cover yourself with my quilt.
Cubra-se com minha manta.
Cover yourself up!
Vê se te tapas!
Cover yourself with this.
Cubra-se com isto.
I might. If you do, you should cover yourself just in case... things don't pan out right away.
- Se aceitar, previna-se caso... as coisas não dêem certo.
Use these and cover yourself up.
Aqui. Use estes e cubra-se
- Cover yourself!
- Tapa-te! - Porquê?
Now cover yourself.
Mas eu não! Cubra-se.
Take your clothes off, huddle together, and cover yourself with your clothes.
Despimo-nos, enroscamo-nos e cobrimo-nos com as roupas.
Say, you cover a lot of ground yourself.
Bem, você também cobre muito chão.
Cover yourself.
Não grites...
You disguised yourself as a samurai like an actor in a cheap comedy in an attempt to evade the police and cover up your true identity as a yakuza.
Disfarçaste-te como um samurai como um actor numa cómedia reles para tentares fugir à policia e encobrir tua real identidade de bandido.
Cover yourself!
Abriga-te!
Leave me alone and cover yourself,
E tapa-te.
We're told, "Hide yourself, cover your sex."
Nos é dito : "Se esconda, cubra seu sexo."
And if you want to pop off for a quick one yourself later on, we'll always cover for you in return.
E se o senhor também quiser ir, mais tarde, beber uma, cobrimos a sua retaguarda.
What you gotta do is get onto an agency, get a waitress over here to cover you till you get yourself sorted out.
Vais a uma agência e arranjas uma empregada provisória até resolveres isto.
AND COVER YOURSELF UP,
Tape-se mais.
Come on, boys, find yourself some cover.
Venha, meninos, encontre-se uma capa.
Cover yourself up! Thank you, Sam. Come on!
Obrigado, Sam.
Cover yourself up good. I don't want you to catch cold.
O meu ajudante disse-me que levou o meu jornal.
Why would you implicate yourself to cover up for Zo'or?
Por que se envolveria para encobrir Zo'or?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]