English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Cup of tea

Cup of tea tradutor Português

1,634 parallel translation
You sit down, Aunt Clara, I'll pour you a nice cup of tea.
Sente-se, tia Clara. Eu sirvo-lhe um chá.
I don't see why you should have the run of my family home and full use of the servants when Maude and I are struggling with no-one so much as to make us a... a cup a cup of tea.
Não vejo porque hás-de estar na casa de família, com os criados à disposição e a Maude e eu nem temos quem nos faça uma chávena de chá.
Not your cup of tea, huh?
Não é bem a tua praia, pois não?
In Paige's case, though she realized that being a cop wasn't her cup of tea, being with a certain cop was.
No caso da Paige, apesar de ela se ter apercebido que ser um chui não era com ela, estar com um certo chui era.
If you want a cup of tea, kitchen's down there, milk's in the fridge.
Se quiserem chá, a cozinha é ali. O leite está no frigorífico.
Give him a cup of tea or something, that's a start.
Oferece-lhe um chá ou algo assim, já é um começo.
- Do you want to come in for a cup of tea? - I'd love to.
- Queres entrar e beber um chá?
That's not my cup of tea.
Essa já não é a minha onda.
Tomato soup, grilled cheese, and a weak cup of tea... is the best lunch in my book.
Sopa de tomate, queijo e um bule de chá constituem o melhor almoço que pode haver.
Get yourself a nice a cup of tea, yeah?
Arranja uma chávena de chá, sim?
Yes, and you'll do a better job with a cup of tea inside you.
Sim, e farás ainda melhor depois de beberes uma chávena de chá.
I have the kettle on for a cup of tea.
Tenho a cafeteira ao lume para uma chávena de chá.
Thank you, um... can I make you a cup of tea?
Obrigada. Posso oferecer-lhe um chá?
Look, I know it's not your cup of tea, sweetie, but... you know, this commission is the backbone of our city.
Olha, eu sei que isto não é fácil para ti, querida, mas... sabes que esta comissão é a espinha dorsal da nossa cidade.
I ordered you a cup of tea.
Eu pedi-te um chá.
Cup of tea and a slice of cake, Aunt Sally.
"Uma chávena de chá e uma fatia de bolo, Tia Sally".
- Do stay for a cup of tea.
- Fique para uma chávena de chá.
How about that cup of tea?
E que tal aquela chávena de chá?
You know if Dixie is not your cup of tea, fine. But there's no need to be impolite.
Bem sabes que o dixie não é o teu estilo, mas não é preciso tão embaraçada.
Can I bother you for a cup of tea, please?
Podias arranjar-me uma chávena de chá, por favor?
Get Mr Fisher a cup of tea.
Traz uma chávena de chá ao sr. Fisher.
Need a cup of tea.
Preciso de uma chávena de chá.
When it's raining, Dean and I'm in the bedroom, and I want a cup of tea I have to put on rubber boots so my slippers don't get wet on the way to the kitchen.
Quando está a chover, Dean e estou no quarto e me apetece uma chávena de chá, tenho de calçar galochas, para não molhar os chinelos a caminho da cozinha.
Hey, how'bout a nice cup of tea?
Ouve, e que tal uma boa chávena de chá?
Oye Chotu get me a cup of tea...
Traga-me uma chávena de chá...
- Tea, bring me a cup of tea
- Chá, traga-me uma xícara de chá.
You don't have time for one cup of tea, Gogol?
Não tens tempo para uma chávena de chá, Gogol?
Can I get you a nice cup of tea, ma'am?
Posso servir uma boa xícara de chá pra senhora?
Can I make you a good cup of tea, ma'am?
Posso preparar uma boa xícara de chá para a senhora?
Cup of tea?
- Queres um chá? - Quero sim, obrigada.
Can I get you a cup of tea or something?
Posso fazer-lhe um chá, ou assim?
Not my cup of tea.
Não faz nada o meu género.
Fancy a nice cup of tea, boys?
- Uma chávena de chá, rapazes? - Mal posso esperar para sair daqui!
- Would you like a cup of tea?
La tomar um chá ; ofereço-lhe uma chávena?
Do you want a cup of tea?
Bebe uma chávena de chá?
I'll go get you a nice cup of tea, right?
Vou buscar uma chávena de chá.
I mean, this place isn't really my cup of tea, anyway.
Este lugar também não faz o meu género.
Surely, could you sit down? And we can all talk about this over a cup of tea.
Podemos sentar-nos e falar disto, a tomar um chá?
Could I get a cup of tea?
- Pode trazer-me uma chávena de chá? - Claro que sim.
Thanks, but Prey and I just had a cup of tea.
Obrigado, mas nós acabamos de beber chá.
Actually, it was a terrible cup of tea at the commissary.
Na verdade, aquele restaurante tinha um chá terrível...
Maybe we could just have a cup of tea.
- Talvez possamos tomar um chá.
A cup of tea ready when you come back.
Um pouco de chá pronto quando regressarmos. Que tal parece?
So I could use a cup of tea.
Sabia-me bem um chá.
- I'll make you a cup of tea.
Vou-te fazer uma chávena de chá.
Do you want a cup of tea then?
Quer uma xícara de café?
It's not really my cup of tea.
Não é realmente o meu objectivo.
Please, sit. Why don't you enjoy a cup of calming jasmine tea?
Porque não saboreias uma chávena deste chá relaxante de Jasmim.
Cup of tea?
Um chá?
Cup of tea?
- Uma chávena de chá?
A cup of tea for the boys there, Banj.
Chá para o pessoal, Banj.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]