Dinner's at tradutor Português
699 parallel translation
It was at the chief inspector's dinner last year at the hotel. I was a little drunk. Lt. Columbo.
Foi no jantar do Inspector Chefe, eu estava um pouco bêbedo, Tenente Columbo.
I was going to surprise you with it at dinner, but it's short. lt goes like this :
Ia fazer-te a surpresa ao jantar, mas é curto. É assim :
Tell him dinner's at 8 : 30 sharp.
Diz-lhe que o jantar é às 20 :
It's our last dinner at home.
É nosso último jantar aqui.
Tonight at dinner, I understood what you said about the good and evil in people and how it's that way in all of us.
Ao jantar, percebi o que disseste do bem e do mal dentro das pessoas e como isso se aplica a todos nós.
- Because David's already called up... and wants us to have dinner for two at Momma Lucy's.
- Porque o David já telefonou... e quer que vamos jantar os dois ao restaurante Momma Lucy's.
He's the passenger who sat across from me at dinner!
Ele jantou na minha frente.
It's an anniversary dinner at Mr. Coudair's house.
É um jantar de aniversário em casa de Sr. Coudair.
Dinner's at 5 : 30.
O jantar é às 5 : 30.
The dinner's at 8.
Näo te demores.
That the breach in our security was no more than a few irresponsible remarks at one of Anna Staviska's dinner parties?
Que a falha na nossa segurança não foi mais que alguns irresponsáveis...
Dad, we have dinner at Victor, so let's go to the Congo...
Pai, temos jantar no Victor, então vamos para o Congo...
He's probably been doing that at dinner parties for ten years.
Ele deve fazer aquilo em festas há dez anos.
Here's one... taken at a reunion dinner.
Esta foi tirada num jantar de antigos alunos.
The family's at dinner.
A família está a jantar.
At dinner parties they say he's gay and amusing if you get him in the mood.
Dizem que é muito divertido quando está bem disposto.
That's fair enough. What'll we talk about at dinner?
Parece-me justo E de que falaremos ao jantar?
Is it sure enough true we're gonna have bird's nests for dinner at Jimmy Chang's birthday party?
É verdade que vamos comer ninhos de pássaros na festa de aniversário do Jimmy Chang?
We all went to dinner at Michel's after the party.
Fomos todos jantar ao Michel depois da festa.
He'll be at Peg and Bill's on Friday for dinner.
Vai estar sexta-feira ao jantar da Peg e do Billy.
I'll look at some more, you go see what's with Taubman, and at dinner, we'll talk it over nice and calm.
Vou procurar mais águas-furtadas, e tu vai falar com o Taubman. Ao jantar, conversaremos com calma.
Dinner will be served at 8 : 00, if that's convenient.
O jantar será servido às 8 : 00, se for conveniente.
I have nothing at all, not even the dog's dinner.
Não tenho nada, nem sequer o jantar da cadela.
Last night, at old Tobey's bachelor dinner... you came out of a cake.
Ontem à noite, no jantar de despedida de solteiro do Tobey, tu saíste de um bolo.
- He's at dinner.
- Está a jantar.
When you've dropped me at the Elysée, book me a table for dinner at Septime's.
Quando me deixar no palácio reserve uma mesa para o jantar, no Septime.
Mother's invited us to dinner at 8 : 15.
A mamã convidou-nos para jantar às 8 : 15.
I was due at my mother's house for dinner eight months ago.
Eu devia estar a jantar na casa da minha mãe há oito meses atrás.
We'll go to dinner at Chasen's.
Vamos jantar ao Cheasen.
A little dinner at Marcini's on the way?
E que tal jantar no "Marcinis" pelo caminho?
I'll see you at Mom's tonight. 7 : 00 dinner, sharp.
Vejo-o em casa da mãe hoje às 7 : 00.
It's not necessary to act like a beast at the dinner table.
Não é necessário portarem-se como animais.
It's time for that Sunday dinner at your parents'house.
É hora do jantar de domingo na casa dos teus pais.
I forgot to confirm for dinner at Peter's tomorrow.
Eu queria confirmar o jantar no Peter's, amanhã.
With luck, I can still make dinner at Maxim's.
Com sorte, ainda consigo jantar no Maxim's.
- Dinner's at 8.
- O jantar é ás 8 horas.
Dinner's gonna be late tonight, they was out of things at the market.
O jantar vai atrasar. O mercado estava desfalcado. mas sempre chega atrasado!
I'm taking Jennifer to dinner at Raphael's. - Raphael's?
São 10 milhões de toneladas de oxigênio congelado.
I'm taking Jennifer to dinner at Raphael's :
Vou levar a Jennifer a jantar ao "Rafael".
We're having dinner at your mom's tomorrow.
Amanhã temos um jantar na tua mãe.
- At least we know what's for dinner.
Pelo menos já sabemos o que é o jantar.
I never know when he's at home and now and then he suddenly comes in to dinner like a ghost, quite unexpectedly.
Nunca sei quando ele está em casa, e por vezes ele aparece para jantar, inesperadamente, como um fantasma.
Listen, I'll bet you dinner at Arturo's we'll be out of here by morning.
Aposto um jantar contigo em como estaremos livres pela manhã.
You know any guy who's interested in a woman who wants her dinner at 4 is unconscious by 9 and goes to work at dawn?
Conheces algum homem interessado numa mulher que jante às quatro esteja a dormir às nove e vá trabalhar de madrugada?
He's at the Waldorf and he's invited us all to dinner.
Está no Waldorf e convidou-nos a todos para jantar.
I mean, all kinds of people have been coming up to me. You see, the best costume gets to sit at the captain's table for dinner. It's an old custom.
Todas as pessoas vão participar, e a melhor máscara senta-se à mesa do comandante!
Just to remind you that you have Eliot's dinner... with the L.A. bank manager at 8 : 00.
Só para te lembrar que tens o jantar do Eliot... com o gerente do banco de L.A. às 20 : 00.
He's gotta meet me at the governor's for dinner.
Ele ia ter comigo a um jantar na casa do Governador.
Well, just let me say there's a lovely young lady in the City Planner's office who will be my guest for dinner at La Palm.
Digamos que há uma adorável senhorita no escritório da câmara que será minha convidada num jantar no "La Palm".
I was having dinner at Duke's.
Estive a jantar no Duke's.
There's one tomorrow at noon, Thursday evening, dinner on Friday... I hate it. I'll come tomorrow.
Há uma amanhã ao meio-dia, na quinta à noite, jantar na sexta.
athena 123
attention 2122
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
attention 2122
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
attractive 118
atticus 114
attila 22
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
attractive 118
atticus 114
attila 22
athletes 26
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
at the movies 19
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
at the movies 19