Dinner at tradutor Português
3,680 parallel translation
Excuse me, commissioner, can I invite you to dinner at mine tonight?
Desculpe comissário, posso convidá-lo a jantar em minha casa esta noite?
We're having dinner at his house.
Estamos a jantar.
We meet for dinner at 8 : 00.
Reunimo-nos para o jantar às 20h.
I was just having dinner at the television.
Estava a jantar em frente à televisão. Estou a ver.
When I landed - - I was hijacked for a dinner at the Grand.
Quando aterrei fui raptado para um jantar no restaurante Grand.
Wire from London that you can't make it back and we'll have a charming little dinner at my flat.
Telegrafe de Londres que não pode voltar e teremos um jantar encantador no meu apartamento.
Wire from London that you can't make it back and then we'll have a charming little dinner at my flat.
Telegrafe de Londres que não pode voltar e teremos um jantar encantador no meu apartamento.
So have dinner at table 46.
Então jante na mesa 46.
Does this very expensive dinner at least buy me an evening of mind-blowing sexual congress?
Será que este caro jantar me irá proporcionar alguma descontração sexual?
We will have dinner at what time?
- A que horas é o jantar?
I met someone who organizes this kind of dinner at her home.
Conheci alguém que organiza este tipo de jantar em casa.
Dinner at Dad's tonight.
Jantar em casa do pai esta noite.
I would start with a bouquet of fresh-cut wildflowers, followed by dinner at Pope's bar, a bottle of his best champagne, Oh.
Começaria com um ramo de flores frescas, depois um jantar no bar do Pope, uma garrafa do melhor champanhe.
They're supposed to have dinner at the residence, but you know how they are.
Julgo que terão um jantar privado na Residência, mas já sabe como é.
The honest truth is that there's a little tension at the dinner table.
Sinceramente, há alguma tensão à mesa do jantar.
Will we see you at your father's dinner?
Vai jantar do seu pai?
Last night, I sat next to a gentleman at dinner, and he asked me in some fury why it was that our city should help those who do not help themselves.
Ontem à noite, sentei-me ao lado de um senhor ao jantar e ele perguntou-me com alguma fúria por que razão a cidade ajuda pessoas que não se ajudam a si próprias.
We spent hours talking at dinner last night.
Passámos horas a falar ontem ao jantar.
She said she'd give me some names tonight at her place, at dinner.
Disse que me dará alguns nomes. Esta noite vou jantar em sua casa.
Wow. Mommy just slapped Daddy at the dinner table.
A Mamã acabou de esbofetear o Papá à mesa do jantar.
Even port served at dinner, which was passed to the left, of course.
Até servia um porto ao jantar, que era servido pela esquerda, claro.
See you at home for dinner, okay?
Vejo-te em casa para o jantar, ok?
Can we talk about this later? I'll see you at dinner?
Podemos falar disto mais tarde?
We'll see each other at dinner.
Vemo-nos ao jantar.
Dinner's at 6 : 00.
O jantar é as 6.
A celebration dinner tonight at The Japanese.
Um jantar de comemoração esta noite, no japonês.
I will serve you out as confect at your own fucking funeral dinner.
Sirvo-te com aperitivo no teu funeral.
Darling, we're at dinner!
Querida?
Sorry, I was thinking of elephant s at that dinner last night.
Desculpe, estive a pensar em elefantes durante o jantar de ontem.
The job will officially change hands from outgoing Commissioner James Gordon to incoming Ellen Yindel at a formal dinner this evening.
O cargo irá oficialmente trocar de mãos... do antigo Comissário James Gordon... para a novata Ellen Yindel, num jantar formal esta noite.
Explain to me why it is more noble to kill 10,000 men in battle than a dozen at dinner.
Explicai-me porque é mais nobre matar 10 mil homens numa batalha do que uma dúzia num jantar.
You should. But instead, you're sitting here watching me fail at dinner. Why might that be?
Pois devíeis, mas em vez disso, estais a observar-me a não conseguir jantar, porquê?
I'll tell you at dinner.
Digo-te ao jantar.
I'm at home every night and I make dinner... Give baths and read stories.
Estou em casa todas as noites, faço o jantar, dou banho e leio histórias para dormir.
We shall talk more..... at dinner.
Falaremos mais ao jantar.
We thought we had to have at least one dinner party to use all the crap we got bought.
Pensei que teríamos de fazer pelo menos um jantar comemorativo para utilizar toda a tralha que nos compraram.
Those couples run out of things to talk about at dinner.
Esses casais esgotam sobre o que falar à hora do jantar.
Tonight we're having dinner sitting at the table.
Hoje comemos à mesa.
You and your roommate never sat at the dinner table and had dinner together?
Tu e a tua amiga nunca comem juntas à mesa?
It's like when you're at your family dinner on Sunday, - And everyone's just lying -
É como o jantar de família aos domingos.
I can't believe you at dinner tonight.
Ainda não acredito o que disseste ao jantar.
She was acting really, really strange at dinner last night.
Ela estava muito estranha ontem, no jantar.
I saw your brother at the captain's dinner last night.
Vi o teu irmão no jantar do capitão ontem à noite.
At breakfast, the dinner...
a todo o tempo, de manhã, à noite, à mesa...
You had dinner with Deanna on the night she died at Il Pagliaccio in Knightsbridge?
Você jantou com a Deanna, na noite em que ela morreu, no "Il Pagliaccio", em Knightsbridge?
No, he's still out at dinner with his boss.
- Não, está... Ainda está a jantar com o patrão.
Friends I'd had at dinner parties at our apartment came in and I waited on them.
Os amigos que recebi em festas no nosso apartamento iam lá e eu atendia-os.
But they're honoring my dad at this dinner, so of course I have to be there.
Mas vão prestar uma homenagem ao meu pai ao jantar, por isso é claro que tenho de lá estar.
Anyways, so Larry and I, uh, you know, dinner becomes drinks, before the sun comes up, I've got an office at Sapphire Music.
Então, Larry e eu, sabe como é, bebemos uns bebidas e logo arranjei um emprego lá.
So we developed this little code - - Whether we're at like a dinner or a party, One of us would find a way just to tap the table three times
Então criámos um código, se estivéssemos num jantar ou numa festa, um de nós sempre achava uma forma de bater na mesa 3 vezes só para dizer, "Eu amo-te."
She wants to meet you so I organised a dinner party at your house tomorrow.
Ela quer conhecê-lo. Organizei um jantar em sua casa amanhã.
athena 123
attention 2122
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
attention 2122
atlanta 78
atlas 35
atlantis 57
atom 38
attend 22
atmosphere 21
attitude 81
attack 517
atlantic 17
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
attractive 118
atticus 114
attila 22
attorney 223
attraction 18
athens 42
athletic 62
attacked 36
attica 54
attractive 118
atticus 114
attila 22
athletes 26
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
at the movies 19
attacks 36
atlantic city 73
athelstan 45
attenborough 43
atoms 18
attagirl 140
atten 44
at your service 364
at the movies 19