Does it tradutor Português
40,365 parallel translation
Why does it end there, on a shot of my son running away?
Porque termina no tiro sobre o meu filho a correr?
What does it mean?
O que é que isto significa?
How does it work?
Como é que funciona?
Why does it bother you?
Porque te incomoda?
Why does it matter?
Porque é que interessa?
What else does it say?
Que mais diz?
What does it matter, anyway?
Porém, o que interessa isso?
How does it feel to be married to a monster, huh?
Que tal é estar casado com um monstro?
How wide a radius does it cover?
Que raio cobre ele?
What does it matter to you?
Que te interessa a ti?
What difference does it make?
Que diferença faz?
Does it feel this real because we're so close?
Parece tão real por estarmos tão próximos?
How long does it take?
Quanto tempo demora?
This book doesn't have pictures in it, does it?
Este livro tem pequenas imagens.
Maybe... It doesn't matter, does it?
Não importa, não é?
Then where does it come from?
De onde surge?
"Hey, what are you doing?" "Allora." - What does it mean?
"O que estás a fazer?" "Allora." O que significa?
"Redivider." What does it mean?
"Redivider". O que significa?
Does it need a coat of something?
Não precisa de uma camada de qualquer coisa?
- What does it matter?
- Que interessa?
What does it matter?
Que importa?
Does it get any better than this?
Será que fica melhor do que isto?
Does it count?
Isso conta?
What difference does it make, dear? Think of it as a joke.
Não faça disso um bicho de sete cabeças veja-o como um jogo.
So how does it make a difference if we get married now or later?
Seja agora ou mais tarde vai mudar alguma coisa?
Because it does to me.
Porque a mim parece.
And it does not end well for the elected regime.
E não termina bem para o regime eleito.
It feels like home. That it does.
- Parece que estamos em casa.
Yes, evolution is real, but it doesn't work how you think it does.
Sim, a Evolução é real mas não funciona da forma que tu pensas.
But if it does work, sweet Lorelei...
Mas se resultar, doce Lorelei...
Indeed, it does.
De facto, parece.
- It does exist!
Existe, sim!
If you wish to apologize, what happened today... does not begin to cover it.
Se quiseres pedir desculpa pelo que aconteceu hoje... Não é suficiente.
Of course it does.
Claro que sim.
I've seen this life, okay? And what it does to people, what it does to families, - and I-I can't put you...
Eu sei como é esta vida e o que ela faz às pessoas e às famílias...
It does seem to need a little work.
Realmente, parece precisar de trabalho.
But sometimes, and every actor does this, I ask myself, " Is it worth it?
Mas, por vezes, e todos os atores fazem isto, pergunto-me : " Valerá a pena?
You're all fools if you think this road leads to where he says it does.
Vocês são todos tolos se pensam que este caminho conduz ao que ele diz.
If it's a genetic disposition, does that mean Angelica identified specific genes?
Se é uma predisposição genética, quer dizer que a Angelica identificou genes específicos?
It is impacting us both, but how it does is different.
Tem impacto sobre ambas, mas de maneiras diferentes.
It's one of the few things Kenya does really well.
É uma das poucas coisas que o Quénia faz mesmo bem.
Do you think that is also true for people, and if it is, does that mean that you can never really know your own husband?
Achas que isso também se aplica às pessoas e, se assim for, quer dizer que nunca podemos conhecer bem o nosso marido?
It does.
Pois faz.
It's what she does. Dr. Wendy Rhoades.
Dra. Wendy Rhoades.
It does.
Funciona.
If something does happen and people get hurt, I've got it covered.
Se acontecer algo e pessoas se magoarem, eu tratarei de tudo.
That's true, it does.
Sim, é verdade.
- What difference does it make?
É um jogo, Brian.
Yeah, it does.
- Sim, é meu.
It is odd, but being perceived as a murderous cannibal does have some advantages.
É estranho, mas ser reconhecido como um assassino canibal tem algumas vantagens.
And for something else which may never happen, but if it does..... it's going to hurt us both so much.
E por uma coisa que pode nunca acontecer, mas que se acontecer..... irá magoar-nos muito, a ambas.