English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Does it not

Does it not tradutor Português

4,260 parallel translation
ABBIE : The government pays you a monthly stipend for every child you take in, does it not?
O Governo dá-lhe uma ajuda de custo mensal por cada criança que acolhe, não é?
Even if you do believe in coincidences, that one strains credulity, does it not?
Algumas horas depois, ele morreu. Mesmo que acredite em coincidências, esta é difícil de acreditar.
Does it not feel as though time itself has stopped?
Talvez devêssemos votar para decidir se a nossa apresentação acabou.
What happened to us was terrible, but it does not have to define us.
O que se passou connosco foi terrível, mas isso não tem de nos definir.
It does not suck!
Não é uma bosta.
Snagged it from Silas yesterday, and for the record, I am secure enough in our relationship that you having psychic dreams about your ex-boyfriend does not bother me...
Roubei ontem do Silas, e para que conste, estou seguro o suficiente da nossa relação, e que esses sonhos psicóticos sobre o teu ex-namorado não me incomoda...
It does not have to end like this.
Não tem de acabar assim.
That does not mean I wish to answer it.
Não significa que desejo responder.
It's not even noon. Does it matter?
Não é nem meio-dia.
Like it or not, she always does.
Quer gostemos, quer não, aparece sempre.
Then why in the official report does it say that she jumped from a window and not the roof?
Então porque é que no relatório oficial diz que ela saltou de uma janela e não do telhado?
I know it's not fair, but it does.
Eu sei que não é justo, mas é verdade.
Does it matter if we have an office or not?
Importa se temos um gabinete ou não?
Daniel, does it work, or not?
Daniel, trabalha ou não?
What does it matter? It's not like we can enlist a CIA cleaning crew to sweep the house of their own lead counsel.
Não é como se pudéssemos pedir à CIA para limpar a casa do advogado-chefe deles.
It does not matter what you believe.
Não interessa aquilo em que acreditas.
That does not seem like a fair trade, does it?
Não parece uma troca justa, pois não?
It does not become lighter, we must become stronger.
Ele não se torna mais leve, nós temos de ficar mais fortes.
Does it look like this is not an emergency?
Olha para mim. Isto parece não ser uma urgência?
Yeah, it does look like we're not the only ones hunting our genius.
Parece que não somos os únicos a dar caça ao nosso génio.
- No, not supposed to, it does.
Não deveriam. Elas fazem isso.
Being fashionably late might do well for the club circuit, but it does not inspire confidence in Wall Street.
Chegar atrasado pode ser moda nos clubes que frequenta, mas não inspira confiança em Wall Street.
Well, much like the Horseman, it appears madam here is rather fond of bullets and does not die by them.
Bem, assim como o Cavaleiro, parece que a madame ali gosta de balas e não morre por elas.
It does not work for me.
Não resulta para mim.
- It does not say anything about it.
- Aqui não diz nada acerca disso.
I mean, it's not like he does this kind of stuff alone.
Não é como se fizesse este tipo de coisas sozinho.
It won't make a difference if he decides he does not want to fight for himself.
Não vai fazer diferença se ele não quiser lutar.
It does not matter where.
Não importa onde.
Just hope you're not there when it does.
Torce para que não estejas lá quando acontecer.
It turns out that Rosa is great at picking locks. Does not surprise me.
- O que não me surpreende.
Does he not want to finish it?
Ele não quer terminá-lo?
it does not work.
Não funciona.
Yes, we will hear her side of things, but that does not change the fact that she did it and there are consequences.
Sim, ouviremos seu lado das coisas, mas que não altera o fato de que ela fez isso e há consequências.
Does it say anywhere in here whether or not the band had any particular enemies?
Será que aqui diz qualquer coisa sobre se a banda tinha inimigos específicos?
I know it may not seem important, but if the groom does not really care about the wedding, it makes the bride feel like you don't really care about her.
Sei que pode não parecer importante, mas se o noivo não se preocupa com o casamento, faz a noiva sentir que ele não se importa com ela.
It does not make sense, you being up in Stillwater all alone.
Não faz sentido ficares sozinho em Stillwater.
I'm not proud of it, but it does work.
Não estou orgulhoso disso, mas funciona.
Is it me, or does she not look so good? Shh!
É de mim, ou ela não parece estar muito bem?
It does not matter.
Não faz diferença.
So, I thought about it, and having a rose tattoo does not make you Bambi.
Pensei bem, e ter uma rosa tatuada não te torna fresca.
And Bash does not deserve to be the one to do it.
E o Bash não merece ser a pessoa a fazê-lo.
So my only response to you is that Remington is a highly classified military operation, which means it does not exist.
Então, a minha única resposta para ti é que o Remington é uma operação militar confidencial, ou seja, não existe.
But... it does not grant me satisfaction.
Mas... Não me traz satisfação..
While I'm sure it was your mother's cooking skills that made her so popular with Zed Zed Top and their ilk, I know for a fact that she does not make the best scrambled eggs.
Embora tenha a certeza de que foram suas as habilidades culinárias que a fizeram tão popular entre os Zed Zed Top e os outros, sei, por experiência, que ela não faz os melhores ovos mexidos.
Well, it hasn't caught up to us yet, okay, but when it does, whatever chain of events that has just started now will result in billions of deaths that did not otherwise occur. Um, Mr. Doyle, let's say that you are indeed from the future... You understand me?
Ainda não aconteceu, mas, quando acontecer, a cadeia de eventos que pode começar agora resultará em biliões de mortes que não aconteceriam.
Torn does not have it. I'm sorry, I simply thought that...
Deve ir procurá-la, Moray, com todo esse charme por que é famoso.
Torn does not know. I would appreciate it if you made no mention.
Era desejo do meu pai que o relógio passasse para o homem com quem me casasse,
Darling Ballantine. He does love to spoil me. It's not too much, is it?
Eu era enfermeira, sabe, não tinha sequer umas botas no meu nome.
No matter the depth of your love, it does not equate to ownership.
Poderás alguma vez perdoar-me?
- It's "parallels", and it does not, okay?
É "paralelo" e não é, está bem?
It does not matter, I have already sent a report to the UDI.
És incrível, Jan. Não importa. Já mandei um relatório para a UDI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]