Don't play tradutor Português
5,345 parallel translation
We don't wanna play you either.
Também não queremos jogar convosco.
But come tomorrow... I don't play for him.
Mas, a partir de amanhã, eu não vou jogar por ele.
I don't want any kid on that field that's not fit to play.
Não quero ninguém no campo que não esteja apto para jogar.
I just... I don't want my last play as a Spartan to be about me.
Eu não quero que a minha última jogada como Spartan seja para mim.
Don't play games with me, no more surprises.
Não brinque comigo, basta de surpresas.
Don't be afraid to play up the dufus husband thing, Nick.
Não tenhas medo de acentuar a cena do marido bronco.
Are these the clubs you don't play golf with?
É com estes tacos que não joga golfe?
Don't play silly puppets with me!
- Não me faças de otário!
I don't flirt, I don't sweet talk people, and I don't play tricks either.
Não gosto de ser cortejada com palavras doces e traiçoeiras.
Don't play this game!
Não faças esse jogo comigo!
Ruby! Don't play there.
Não brinques aí.
Don't play with me onwards.
Não brinques comigo adiante.
I don't know how to really talk to men in order to let them know that I would be interested in them, or how to like, play the game, and like, you know, have them hunt me, or whatever they're supposed to do.
Eu não sei bem como falar com os homens para que eles saibam que estou interessada neles, ou como, entrar no jogo, e fazer com que venham atrás de mim, ou, o que eles têm de fazer.
Don't play games.
Não brinques comigo.
Don't play dumb.
Não se arme em burro.
Crazy people, we don't play by the rules.
Os loucos, nós, não jogamos pelas regras.
If you do go out, go out in a group, and don't play hero.
Se forem sair, Saiam em grupos e não se armem os heróis.
You don't know what the play's about.
- Não sabes sobre o que é. - Sei.
Why don't I play another song?
Por que não canto outra canção?
- Don't play fucking games with me, Eamon.
- Não brinques comigo, Eamon.
Uh... why don't you play something for us?
Porque não tocas algo para nós?
I don't want to play this game any more.
Não quero continuar a jogar.
Don't play stupid with me.
Não me venhas com tretas.
I have no money! Don't play me.
- Não tenho dinheiro!
Can't win if you don't p-play, choo choo.
- Se não jogar, não posso ganhar.
If there was a hint of foul play, don't you think the police would have investigated?
Se houvesse algum indício de crime, não achas que a Polícia investigava?
Don't play hard to get.
Não te faças de difícil.
Why don't you and your friend go play?
Porque não vais brincar com o teu amigo?
Don't play fuckin'innocent with me, you knew I had a girl!
Não te faças de inocente comigo, sabias que tinha namorada!
I don't know how she play with that!
Não sei como ela pode brincar com isso.
'Cause, bitch, I don't play.
Eu não ando a reinar.
I don't care if your kid's in the school play, it's Christmas, you lined up the best damn blowjob in Orlando, when you work for me, you're mine.
Não quero saber se é o jogo da escola do teu filho. Se é Natal. Se te estão a fazer o melhor broche de Orlando.
Don't think the Prime Minister wants to play squash with me.
Não creio que o Primeiro Ministro queira jogar squash comigo.
And'cause you don't have another play.
E porque não tem alternativa.
Don't play stupid.
Não te faças de parva.
Don't worry about it. You can play it in the car.
Não te preocupes, podes jogar no carro.
I don't wanna move to Florida and play shuffleboard.
Eu não quero mudar para a Florida e jogar shuffleboard.
Look, I can't actually play if I don't bring someone else.
Vá lá, meu. Olha, não me deixam jogar se não levar outra pessoa.
- Don't play games with me.
- Não faças jogos comigo.
Don't play me, Sir.
- Por favor!
When parents play with their kids, they don't like it.
Quando os pais brincam com os seus filhos, eles não gostam.
If you don't want to play, I'll take my money to Enrico.
Se não queres participar, vou dar o meu dinheiro para o Enrico.
If you don't get up and play a game with me, I won't come back here again.
Se não te levantares e jogares comigo, eu não volto aqui.
They don't remotely play by the same rules.
Não se regem pelas mesmas regras.
I don't think I'm gonna play from my tips next time.
Acho que não irei jogar das pontas na próxima vez.
Oh, don't play dumb with me.
- Não se arme em idiota comigo.
Don't play naïve, as if you hadn't noticed.
Agora faz-te de sonsa... Vais dizer que não reparaste?
They don't want to play with me!
Eles não querem brincar comigo.
- We don't play with girls!
- Não jogamos com miúdas chatas.
Why don't you come over and play on Thursday?
Se quiseres pode vir à minha casa, quinta-feira.
Hey, I don't play soccer.
Hey, eu não jogo futebol.
don't play games 34
don't play with me 56
don't play dumb with me 47
don't play me 26
don't play dumb 133
don't play stupid 19
don't play games with me 78
don't play innocent 18
play 651
playa 36
don't play with me 56
don't play dumb with me 47
don't play me 26
don't play dumb 133
don't play stupid 19
don't play games with me 78
don't play innocent 18
play 651
playa 36
player 193
plays 155
play the game 51
playing 440
playing games 28
played 66
players 77
play with me 42
playboy 86
play video games 16
plays 155
play the game 51
playing 440
playing games 28
played 66
players 77
play with me 42
playboy 86
play video games 16
playing hard to get 22
playing video games 17
playing cards 21
play nice 84
play it 135
play dead 29
play it cool 71
play it again 120
play along 44
play your cards right 27
playing video games 17
playing cards 21
play nice 84
play it 135
play dead 29
play it cool 71
play it again 120
play along 44
play your cards right 27
play ball 79
play the tape 21
play something 43
playtime is over 25
play what 17
play on 46
play some golf 16
playtime's over 52
playwright 17
play the tape 21
play something 43
playtime is over 25
play what 17
play on 46
play some golf 16
playtime's over 52
playwright 17